SALUTI & SPIEGAZIONI Carissimo, da alcune settimane Federico Gobbo ed io complottiamo alle tue spalle. Da tempo mi occupo di inviare ad alcuni esperantisti in Italia informazioni relative al movimento che mi arrivano da varie fonti. Federico, dal canto suo, spediva ad altri (soprattutto ai giovani) "Nova Sento in rete". Ultimamente il lavoro era diventato davvero simile e ci siamo dunque dovuti confrontare: "Perche' esisto?? Cosa faccio?? Chi sei tu???". E' stato molto penoso! Ora, dopo una lotta all'ultimo sangue, ho strappato dalle mani del mio predecessore il compito di mantenervi informati, tutti insieme. Temo che ti scoccero' spesso e che imparerai presto qualche subdolo trucco per cestinare automaticamente i miei messaggi. Non arrivare a tanto: se rompo troppo basta dirmelo: io capiro' (anche se ci mettero' un po')!! Spero che vorrai contattarmi ogni volta che riterrai di avere una notizia che possa interessare gli altri esperantisti italiani. Questo renderebbe Nova Sento in Rete uno strumento per tutti e non un noioso monologo del sottoscritto. Nova Sento sara' comunque leggibile anche sul Web presso l'indirizzo http://www.newlog.it/esperanto/iej.htm Grazie e ciao!! Francesco Amerio *************************************************************************************************** GAZETARAJ KOMUNIKOJ DE UEA N-ro 13 (1998-09-17) AGO-TAGO SUB LA SIGNO DE HOMAJ RAJTOJ UEA denove alvokas al publika agado por diskonigi Esperanton dum la Internacia Ago-Tago, sabate, la 3-an de oktobro. Cxiu rajtas mem elekti la plej tauxgan manieron por fari tion: per distribuado de informiloj, per ekspozicio aux prelego, ecx per demonstracio, aux alie. Ago-Tago estos bona okazo por publika aktivado por cxiuj; precipe por kluboj sed ankaux por izolitaj unuopuloj. Cxiu povos tiam partopreni en komuna tutmonda agado. Cxar cxi-jare oni festas la 50-an datrevenon de la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj, UEA rekomendas ligi gxin kun la aktivado en la Ago-Tago. Oni precipe diskonigu la gravecon de lingvo kiel fundamenta homa rajto. Tauxgaj koncizaj materialoj por prepari sin pri tiu temo estas: - Manifesto de Prago, kies nacilingva(j) traduko(j) krome tauxgas ankaux por disdonado; - studmaterialo "Kio ni estas kaj kion ni celas", kiu enhavas klarigan artikolon pri cxiu el la sep tezoj de la Manifesto de Prago (prezo: 4,80 gld.); - raporto pri la simpozio "Lingvo kaj homaj rajtoj", organizita de UEA auxspicie de la Alta Komisiito de UN pri Homaj Rajtoj, kaj gxiaj konkludoj kaj rekomendoj (vd. Esperanto, junio 1998, p.102-103, aux Gazetaraj Komunikoj de UEA, n-ro 2). La Esperanta traduko de la Universala Deklaracio estas havebla cxe UEA. Gxi trovigxas ankaux en la TTT-ejo de la Alta Komisiito de UN pri Homaj Rajtoj (http://www.unhchr.ch/html/MENU6/1/esperant.htm ). UEA auxspicias la nomkolektadon de Japana Esperanto-Instituto apoge al la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj kaj al la lingvaj rajtoj. La Ago-Tago estos bona okazo kolekti subskribojn por la alvoko de JEI. Oni trovas gxin en TTT (http://www2s.biglobe.ne.jp/~jei/hp/materialo/rajto_e.htm ). Paperajn ekzemplerojn oni povas peti de UEA (fakso + 31 10 436 1751) aux de JEI (fakso + 81 3 3203 4582). JEI celas transdoni la subskribojn al UN la 10-an de decembro, t.e. gxuste je la 50-a datreveno de la Deklaracio. ____________ Renato Corsetti Colle Rasto I-00036 Palestrina Italia tel. +39-6-9575713 < renatocorsetti@esperanto.nu > *************************************************************************************************** NUOVO INDIRIZZO Dante Chierico, che si occupa del servizio di risposta ai giornali che pubblicano articoli sull'esperanto, comunica di avere un nuovo indirizzo: dachieri@theoffice.net Dante attende con ansia collaboratori grafomani che vogliano aiutarlo nel suo arduo compito. *************************************************************************************************** L'ESPERANTO SU FOCUS Segnalo che nel numero in edicola della rivista FOCUS, 3 pagine sono dedicate all'"obiettivo lingua universale". L'esperanto ovviamente appare, insieme al Klingoniano, al Solresol (vedi: gvidlibro por supera ekzameno, p. 20), al Qosmiani ecc. ecc. L'esperanto e' trattato come "la lingua piu' diffusa, piu' tradotta e con il maggior numero di pubblicazioni", che pero' non e' riuscita a diventare planetaria. Focus pubblica allora l'idea del linguista Giuliano Bernini, Univ. Pavia, che dice che all'esperanto manca la componente sociale e comunicativa. Carlo Sarandrea - Roma c.sarandrea@agora.stm.it