La Movado2022年01月号 n-ro 851 1.編集部:平和といのちを歌って シンガーソングライター野田淳子さんにインタビュー 2.塚本猛:楽しい作文教室(125) 3.anonimulo: Kajero Libervola: Venkis princino Mako 4.Mariko Aoshima: Rakontetoj el Hamburgo(4) Semaforo-koalicio 5.Kurantaj Vortoj(非代替トークンNFT、ほか) 6.紫式部/belmonto:対訳:源氏物語 第21帖 少女(22) 7.島谷剛:日本昔話(9)三枚のお札(小僧と山姥) 8.武内俊子/河村光陽/島谷剛:楽譜:Mi estas Pomo(りんごのひとりごと) 9.redakcio:vidis eksciis sentis: Tigroj gardas templon Kuramadera 10.相川節子:初心者のための語尾なし単語の使い方(106) 11.Aikawa Setuko:Pandemio en nova stadio 12.La Movado:吹田でふれあい講演会、他 Vortkruca enigmo 13.KLEG後援会にご協力を 14.Mikspoto 15.KLEG事務局だより 16.編集ノート 17.図書広告 ---------------------------------------------- 1.編集部:平和といのちを歌って シンガーソングライター野田淳子さんにインタビュー エスペラントに関心を持ったきっかけは? 1984年のことですが、友人の宝木実さんが書かれた『レジスタンスの青春』という本を読みました。その本で、実さんのお兄さんがエスペラントを学んでおられ、戦争中に監獄に入れられて26歳で亡くなったということを知りました。その頃、有事立法が問題になっていたので、戦争中のように言いたいことも言えない時代になってはいけないという思いで、実さんのお兄さん(寛さん)のことを歌った「時を超えて」という歌をつくり、1987年有事立法反対のつどいで歌いました。この歌の中には「アミーコは友だち、ムジーコは音楽、ポポーロは民衆、パーツォは平和」と、エスペラントの単語を入れました。 エスペラントの集まりで初めて歌ったのは? 1990年、京都で行われた第38回関西大会に声をかけていただき、「時を超えて」など数曲を歌いました。でもその時は、自分もエスペラントを勉強しようという気持ちはありませんでした。難しいと思っていたのです。 では、実際に学習を始めたのはいつですか? 神奈川に「大和おやこ劇場」という鑑賞団体があって、コンサートに招かれて歌っていました。「時を超えて」も歌いました。そこの事務局長の実沢(みさわ)誠一郎さんが、子ども達にコンサートを届けるのにエスペラントについて知らなくてはと勉強を始められ、横浜で行われたエスペラントの大会に参加されて、わたしにエスペラントで書かれたファクスを送ってこられたんです。それで、わたしも勉強しなくてはという気持ちになりました。今、実沢さんは町田エスペラント会の会員です。もし実沢さんが「時を超えて」と出会わなかったらエスペラントの扉を開けないままだったでしょうし、実沢さんがファクスを送ってこられなかったら、わたしもエスペラントの学習を始めていなかったと思います。 具体的にはどんな方法で学習を? わたしが住んでいる京都では、それまでエスペラント会の例会は夜だけだったのですが、2010年に昼の例会が始まるということを聞いて、京都エスペラント会に入会しました。そして、2014年に姫路で行われた第62回関西大会で、藤巻謙一さんの通信講座を知り、申し込みました。ずいぶん長くかかって初級を卒業しました。 エスペラントの歌を歌うようになったのはいつからですか? エスペラントをちゃんと勉強して、エスペラントの歌を歌うようになったのは、2011年に神戸で行われた第59回関西大会からです。この時、エスペラントで作られた歌をみなさんの前で歌わせていただきました。それから、日本大会や関西大会に呼んでいただくようになりました。 エスペラントの集まりと直接関係のないコンサートでエスペラントを歌うようになったのは、2013年の「刻々の誕生」というタイトルのコンサートが始まりです。「刻々の誕生」はこの年に始めて、それから毎年開催しています。また京都のロームシアターで行われた「ヒューマンふれあいコンサート」でも歌いました。そういうコンサートでは、一番をエスペラントで、二番以降を日本語でというふうにしています。一回のコンサートで、だいたい3曲ぐらいはエスペラントを入れます。 エスペラントの歌のCDを出すと聞いたのですが 西尾務さんが企画してくださって、エスペラントで歌うアルバムを作ることになりました。収録曲は「ABC」「ハッピー・バースデイ」「エーデルワイス」「四季の歌」「故郷(ふるさと)」「今日の日はさようなら」「この道」「遥かな友に」「大きなうた」「死んだ男の残したものは」の10曲です。曲目は西尾さんと相談して決めました。日本と世界の有名な歌をという趣旨のほかに、学習に役立つ歌を、という目的もあります。 わたしが10曲歌ったあとに、全曲のカラオケバージョンが付きます。メロディラインが入っているので、歌いやすいと思います。 大会で歌われたように、伴奏もご自分で? いえ、佐久間順平さんという、南こうせつのバックで全国を走り回っている人が伴奏しています。この人がクラシックギター、12弦ギター、フォークギターを曲によって使い分け、全曲を伴奏してくださいました。わたしがちゃんと準備できるように、事前に伴奏を作って音源を送ってくださり、当日もあれこれ直したり、ほんとうに手間と時間をかけてくださいました。10曲を3日間かけて録音しました。 ジャケットの作成などはこれからです。著作権に関する手続もしています。 CDも作りますが、最初の計画はネットによる有料配信でした。できれば両方を実現したいです。 発音のレッスンも受けたそうですね エスペラントで歌うために、2012年から沖恵明さんと田平正子さんが発音の指導をしてくださいました。今度のアルバムのためには、西尾さんと松田洋子さんに来ていただき、発音のレッスンを受けました。歌によってはクセがついてしまい、何度も歌ってきた歌ほど発音を直すのが大変でした。 金子みすゞの詩に曲をつけておられますね 今度のアルバムには入っていないのですが、自分で作曲した金子みすゞの詩を21曲歌っています。何曲も、島谷剛さんにエスペラント訳していただきました。 ほかに野田さんの歌をエスペラント訳した方は? 小西岳さんは、横浜市で起こった米軍ジェット機墜落事件で犠牲になった母子を歌った「千羽鶴」をエスペラント訳してくださいました。またわたしの作ではありませんが、「地球星」という歌をエスペラントで歌うためにbelmontoさんにエスペラント訳をお願いしました。 いろいろな方のおかげで、エスペラントで歌うことができて、感謝しています。 持ち歌「大きなうた」について聞かせてください 「大きなうただよ あの山のむこうから…」という出だしのあの歌は、わたしの夫、中島光一が学生時代に作詞作曲したものです。2小節ずつ追いかけて歌えるので、いろいろなつどいやキャンプなどにぴったりで、NHKの「みんなのうた」でも紹介されました。広まり過ぎて、一時期は「作者不詳」扱いをされたこともあります。 この歌は鈴木善彦さんがエスペラント訳してくださっていましたが、わたしも中島も、エスペラント訳があることを長く知りませんでした。歌集に載っているのを見てびっくりしました。 (文責 編集部) ---------------------------------------------- 2.塚本猛:楽しい作文教室(125) @そのころ日本は好景気だった。 【訳例1】 Tiutempe Japanio prosperis ekonomie. (ヒー坊) 【訳例2】 Tiam Japanio estis en bona konjunkturo. (Eiko, 類似訳: Celejo) 【訳例3】 Japanio gxuis altan konjunkturon tiutempe. (CA) 「そのころ」には tiutempe(当時)や tiam(そのとき)、「好景気」には konjunkturo(景気)や、ekonomio(経済)が使えます。konjunkturo を好況・不況の波と考えれば alta(高い)、経済環境と考えれば bona(良い)で表現できるでしょう。 訳例1は「経済的に繁栄していた」、訳例2は「良好な経済環境にあった」、訳例3は「好況を享受していた」という表現です。なお、グーグル翻訳では eksplodi(爆発する)が出ますが、別の翻訳サイトの booming(活況の)を使った英文だとグーグルでも prosperi を使ったエス訳になります。 Aその会社の社員達は夜遅くまで働いていた。 【訳例1】 La dungitoj de tiu kompanio laboradis gxis malfrua vespero. (Jasuko) 【訳例2】 La dungitoj de la kompanio laboris gxis malfrua nokto. (Drako,類似訳: AG, CA, ヒー坊) 【訳例3】 En tiu cxi kompanio la dungitoj laboris malfrue en la nokto. (Ivajo) 解説 「社員」は dungito(従業員)で表現出来ます。夜は vespero(晩、夕方)や nokto(夜)でいいでしょう。一応、vespero は日暮れ頃から寝る時刻くらいまでで nokto は日没から日の出までです。寝る時刻以降は翌朝まで nokto ですね。 訳例3は en(〜の中で)を使っているので、「この会社では従業員達が〜」になり、gxis(〜まで)が無いので「夜遅くに働いていた」になっています。en は良さそうですが、gxis が無いと夜間業務専門かとも思えます。gxis を追加して gxis malfrue にすればいいのですが、 nokto のままだと真夜中過ぎまでの感じがします。ひどい状況ですね。 B残業のために毎晩帰宅が遅かった。 【訳例1】 Ili cxiuvespere malfrue revenis hejmen pro pluslaboro. (綴り修正: Haveno) 【訳例2】 Cxiunokte ilia hejmeniro estis malfrua pro ekstra laboro. (AG) 【訳例3】 Pro pluslaboro ili revenis hejmen malfrue en cxiu nokto. (水渡) 「残業」は pluslaboro が考えられます。これは辞書 PIV で法定時間外労働(trans la legxa dauxro)、ネット辞書 ReVo では契約時間外労働(pluse al la kontraktita kvanto)のようです。他に ekstra laboro(時間外労働)や kromlaboro(副業)を使う場合もあるようですし、一般的な会話では細かい区別はしないと思います。 訳例2は「毎夜、残業のため帰途につくのが遅かった」、訳例3は「残業のため毎夜深夜に帰宅した」という表現です。pluslaboro を複数にする必要は無いと思いますが、複数形にする場合は他の名詞や形容詞との数の一致に注意が必要です。 Cでもサービス残業が多く給料は安いままだ。 【訳例1】 Sed la pluslaboro estis preskaux senpaga kaj oni ne plialtigis la salajron. (Ivajo) 【訳例2】 Tamen, ne pagita pluslaboro estis multa kaj salajro restis malmulta. (ヒー坊) 解説 【訳例3】 Malgraux tio, ilia salajro restis malalta pro nepagita laboro. (Eiko) 解説 【訳例4】 Tamen pro tio, ke senpaga ekstra laboro estas multa, ilia malmulte da salajro ne sxangxigxas. (綴り修正: AG) 解説 「サービス残業」は不払い労働の一種です。賃金支払いの必要のない「おまけ」の仕事のような表現にしても実質は違法行為です。請求自体諦めていましたが、奉仕ではなく単に senpaga pluslaboro(無料の時間外労働)で表現出来るでしょう。「安いまま」には resti(〜のままである)が使えます。 訳例2、訳例3の nepagita は「未払いの」という意味です。なお、未払い賃金は請求 postuli できますが、請求の時効 preskripto は現在3年です。 訳例4は ke 節の「不払い超過業務が多い」と、主節の「彼等の少ない給与は変わらない」で表現しています。主語は数量副詞の名詞句ですが、da による数量表現なので ilia は malmulte ではなく da の後の被計量語 salajro に関連付けられます。被計量語に la、ilia のような特定する語は使えません。 ------------------------------ 楽しい作文教室(125)成績 10人の方から応募がありました。( )内は留意事項です。 うん、良いね: AG(Csxangxias), ヒー坊(Alavoris), CA(C綴り, da), Ivajo, 水渡(Adungistoj)。 良いね: Eiko, Jasuko(B数不一致), Haveno(@時制, Csensalajra), Celejo(@時制, A語順), Drako。 キラリ賞:Jasuko(A)。 ------------------------------ 楽しい作文教室3月号課題(1月20日締切) @日本には多くの活火山がある。 Aその数は108で、世界の活火山の7%を占める。 B火山の周りにはたいてい温泉がある。 C火山は怖い一方、恵みでもある。 (ヒント)火山 vulkano、温泉 varmfonto、恵み beno。dum、trovi を調べましょう。 日本語の原文の内容を伝えるには言い換えも必要かもしれません。 送付先: [郵送]〒674-0092明石市二見町東二見515-1- 811 塚本 猛 [電子メール]c_tak@esperanto.ne.jp (件名に「作文」の文字を入れてください) 添削は受け付けておりませんのでご了承ください。 ---------------------------------------------- 3.anonimulo: Kajero Libervola: Venkis princino Mako 婚約内定発表から4年、眞子内親王の結婚が実現した。彼女のほんとうの目的は…… ------------------------------ Princino Mako, nevino de Tennoo Naru-hito, edzinigxis en la 26-a de oktobro 2021. La edzo estas nomata Komuro Kei, oficisto de jura oficejo. Ili konatigxis kiel studentoj de sama univer-sitato kaj ekamis unu la alian. En majo 2017 oni publikigis, ke ili gefiancigxos. Japanianoj multe gxojis kaj elkore gratulis la junan paron. Kei estis nek altranga nek ricxa, li estis filo de simpla laboristino, sed tio tute ne estis grava. Lia patro estis jam forpasinta kaj nun la patrino estis vidvino, sed ankaux tio ne malhelpis gratulemon de la popolo. Amo inter nobla princino kaj simpla oficisto estis rigardata kiel romantika historio. Se la afero glate irus, ili farigxus gefiancxoj kaj poste geedzigxus en la sekva jaro 2018. Tamen... en decembro 2017 en unu semajna gazeto aperis artikolo pri la patrino de Kei. Sxi havis konflikton kun sia eksfiancxo. Jes, ankaux la patrino havis fiancxon, sed sxia fiancxineco estis nuligita. La eksfiancxo postulis repagon de mono, kiun li pruntis al sxi, sume 4 milionoj da enoj. Povas okazi, ke viro memvole donacas monon aux multekostan gemon al amata virino kaj post malapero de la amo deziras repreni la donacitajxon. Sed en tiu kazo la patrino mem petis prunti monon aux por cxiutaga vivo aux por studo de la filo. La fiancxo de la patrino iom post iom sciis, ke sxi estas postulema kaj emas pli lukse vivi ol sxia enspezo permesas. Iuj opiniis, ke la patrino ne tauxgas esti parenco de tennoa familio, kaj tial Kei devas mem nuligi la fiancxinecon. Aliaj opiniis, ke la filo ne kulpas nek respondecas, ecx se la patrino havas ian problemon. Estis ankaux diskuto, cxu ”prunto” vere ekzistis aux ne. La eksfiancxo ne havis paperon pri la prunto, do atestilo mankis. La patrino asertis, ke la mono estis donaco kaj sxi ne havas devon repagi. Sed almenaux parto de la popolo opiniis, ke sxi devas repagi la monon uzita por studo de sia filo, cxu pruntita, cxu donacita. Kiam gazetoj traktas geedzigxon de tennoa familio, ili cxiam aperigas favoran artikolon. Sed rilate al Kei kaj Mako sinsekvis kritikaj artikoloj. Gefiancxigxo estis prokrastita. En 2018 Kei translokigxis al Novjorko por tri jaroj. Oni diras, ke Mako kaj Kei interparoladis per interreto kaj ilia pasio ne malfortigxis malgraux trijara diseco. En 2020 princo Humihito, la patro de Mako, diris en intervjuo de sia naskigxtago, ke li permesas ilian geedzigxon, cxar la konstitucio indikas, ke geedzeco estu bazita nur sur la interkonsento de la du seksoj. Sed li diris ankau, ke certa parto de la popolo ne aprobas la geedzigxon, oficialajn ceremoniojn okazigi li ne povas. Li deziris, ke Kei klarigu pri problemo de sia patrino. En aprilo 2021 Kei publikigis longan skribajxon (28-pagxan!) pri la afero. En gxi li asertis, ke la mono estis donacita kaj li ne havas devon repagi gxin. Supozeble Kei intencis diskonigi sian pravecon, sed la skribajxo vekis plian anti-pation. Multaj rigardis lin sendankulo. En rezulto Mako kaj Kei geedzigxis nur per registrigxo de koncerna oficejo sen iaj ceremonioj. En la tago de edzinigxo Mako mem malkasxis, ke la skribajxo kaj lia translogxigxo al Usono okazis laux sxia deziro. Li preparis, ke Mako povu vivi ekster Japanio. Tio vere surprizis multajn homojn. Nun riprocxaj rigardoj al Kei estas direktataj ankaux al Mako. La regxisoro estis la princino! Post cxio ili nun vivas en Novjorko. Versxajne Mako venkis plenuminte sian deziron forlasi tennoan familion kaj vivi ekster Japanio. ---------------------------------------------- 4.Mariko Aoshima: Rakontetoj el Hamburgo(4) Semaforo-koalicio Mariko Aoshima (Germanio) En Germanio estis elekto en septembro kaj gajnis SPD (social-demokrata partio). Ili decidis koalicii kun Gr〓ne (verda partio) kaj FDP (liberal-demokrata partio). Germanaj politikaj partioj havas siajn simbol-kolorojn. Ekzemple; SPD havas rugxan, Gr〓n havas verdan, FDP havas flavan. Pro tio oni nomas ilin semaforo-koalicio. Cetere opozicioj, kiel CDU (kristo-demokrata partio) havas nigran, Linke (maldekstra partio) havas rozan, AFD (alternativo por Germanio, ultradekstra partio) havas bluan ktp. Hieraux ili malkasxis, ke ili interkonsentis kaj montris la koaliciajn kontraktojn. Jen estas kelkaj punktoj; ― rapidigi CO2-reduktojn gxis 1,5% de pariza kontrakto, 2030 estu sendependa de karbonenergio por klimato ― rapidigi digxitigon ― minimuma salajro po horo 12@ ― altigi salajrojn por flegistoj, pli da flegistoj el eksterlando, plimultigi kaj bonigi lernadon ― praktikadon ― eblecon ― ne altigi impostojn, ne nova sxuldo de sxtato kaj aliaj temoj Olaf Scholz estos nova kanceliero, Robert Habeck estos vic-kanceliero kaj ministro por ekonomio kaj klimato, Annalena Baerbok estos ministrino por eksterlandaj rilatoj, Christian Lindner estos financministro, Hubertos Heil (SPD) restos ministro por laboro. Ministro por digitaligo kaj trafiko estos Volker Wissing (FDP). Marco Buschmann (FDP) estos jura ministro. Christine Lambrecht (SPD) eble por ministrino por enlanda rilato. Aliaj ministroj kiel defendo, agrikulturo, familio, mediprotektado, edukado ktp. ankoraux ne estas deciditaj. Kaj oni ankaux esperas, ke Karl Lauterbach (SPD) estu ministro por sano, sed li ne volas vere... La nova registaro havas malfacilajn taskojn por efektivaj reguloj kontraux kronvirusa pandemio, terovarmigxo, amasoj da fugxintoj el mezaziaj kaj afrikaj landoj kaj aliaj. Kelkaj kontraktoj estas malfacile realigeblaj kaj negocieblaj. Ekzemple devigo de vakcinado por cxiuj ekde 12-jaragxuloj (kontraux pandemio). Rapideco-limigo de auxtosxoseoj (mediprotektado), imposto-altigo por ricxuloj (kontraux la malegaleco inter ricxaj kaj malricxaj) kontrauxas FDP. Kiel funkcias sen altigi imposton, financi digxitigon de lando, investi por teknikoj, edukadoj, trajnvojoj... La opozicia partio, CDU, diris, ke la kontraktoj sxajnas ne la celo, sed la revo. Tio ja montras ke kompromiso dauxros longe. Tamen ni ne havas suficxe da tempo por atendi. En Germanio neniam ekzistis tri-partia koalicio. Estas unua eksperimento. Mi esperas ke gxi iel funkcios. ---------------------------------------------- 5.Kurantaj Vortoj(非代替トークンNFT、ほか) 非代替トークン(NFT) ne-intersxangxebla jxetono ヒトパピローマウイルス homa papiloma viruso ニュー(Ν ν)、クサイ(Ξ ξ)、オミクロン(Ο ο)nuo, ksio, omikrono ---------------------------------------------- 6.紫式部/belmonto:対訳:源氏物語 第21帖 少女(22) 33) Rokudeuxvin estas preta En la luna auxgusto la palaco Rokudeuxvin estis finkonstruita, kaj Gengxi planis translogxigxon de la virinoj. La sudokcidenta kvartaleto origine estis la malnova palaco de la Mikadino Mumeo, kaj tial tiu estis decidita kiel sxia logxejo. En la sudorienta kvartaleto Gengxi logxos. La nordorienta kvartaleto estis por Falanta Floro, kaj la nordokcidenta estis planata kiel la logxejo por la sinjorino de Akasxi. De antauxe lokitaj montetoj kaj lageto estis rompitaj sxove al aliaj konvenaj lokoj, kaj laux plano sxangxante atmosferon de lageto kaj figuron de montetoj oni rearangxis ilin por ke tiuj placxu al la logxontinoj. En la sudorienta kvartaleto oni metis monteton alte, kaj plantis printempajn arbojn. La sceno de la lageto estis speciale interesa, kaj en la bosko proksima al la domo oni plantis ne nur kvinpinglan pinon, rugxan mumeon, sakuron, visterion, kerion*1, vakcinion*2 kaj aliajn, kiujn oni amuzos en la sezono, sed ankaux tiujn de la auxtuno de loko al loko. En la kvartaleto de la Mikadino oni plantis acerojn pli dense ekflorontajn sur la monteto origine situanta tie, fluigis fontakvon de malproksima loko, aldone metis rokojn por ke la cirkulanta rivereto sonoru pli fascine, kaj elfaris akvofalon tiel − oni konstruis auxtunan kampon tre vaste, gxuste tauxga al la auxtuna sezono, kun pompaj ekfloroj de auxtunaj plantoj kaj herboj. La fama vidinda loko Ofovi en Saga estos malpli aprezinda en cxi tiu auxtuno. La nordorienta kvartaleto havis friskan fonton, kaj estis ordigita laux somera sceno. En la bosko proksima al la domo oni plantis henonbambuon*3, por ke vento trablovu malvarmete, kaj altaj arboj estis tavole metitaj interese kvazaux arbaro. La sceno estis simila al montovilagxo, kaj la plektobarilo el krenea deuxzio*4 cxirkauxis la domon intence, kaj plantitaj estis tacxibanoj, kiuj rememorigas malnovan tempon*5, diantoj, rozoj, kutani*6 kaj aliaj, kaj inter ili estis displantitaj printempaj, auxtunaj arboj kaj plantoj. En la orienta parto de la kvartaleto oni konstruis la domon por cxevalkonkurenco kun barilo lauxvoje, por ke oni povu spekti cxevalludon en la maja sezonHfesto. Cxe la bordo de la lageto oni dense plantis akorojn*7, kaj cxe ties transa bordo cxevalejo estis konstruita, kie oni bredas bonajn cxevalojn. La nordokcidenta kvartaleto havis kotmuron cxe la norda rando kaj dividitaj en partojn; estis la sekcio de mazagenoj. Cxe gxia limo estis muro kun multe da pinarboj, por ke oni aprezu negxan scenon. Oni transplantis plektobarilon de krizantemoj sur kiuj brilos roseroj en matenoj en la komenco de la vintro, multajn kverkojn en pompa ekfloro, kaj ne konatajn arbojn el profundaj montoj. (dauxrigota) ---------- *1 kerio = unu el la plantoj. Kerria japonica. 山吹. *2 vakcinio = unu el la plantoj. Vaccinium praestans. *3 henonbambuo = Phyllostachys nigra var. henonis. 呉竹, 淡竹. *4 krenea deuxzio = Deutzia crenata. 卯の花, 卯木,空木. *5 cito el la utaaro Kokin. *6 kutani: pri cxi tiu floro estas kelkaj opinioj, ke cxi tiu estas 1) genciano, 2) rokvisterio 岩藤, aux 3) speco de peopio 牡丹. *7 aux japana irido. ---------- 八月にぞ、六条院造りはてて渡りたまふ。未申(ひつじさる)の町は、中宮の御旧宮(ふるみや)なれば、やがておはしますべし。辰巳(たつみ)は、殿のおはすべき町なり。丑寅(うしとら)は、東(ひむがし)の院に住みたまふ対の御方、戌亥(いぬゐ)の町は、明石の御方と思しおきてさせたまへり。もとありける池山をも、便(びん)なき所なるをば崩しかへて、水のおもむき、山のおきてをあらためて、さまざまに、御方々の御願ひの心ばへを造らせたまへり。 南の東(ひむがし)は山高く、春の花の木、数を尽くして植ゑ、池のさまおもしろくすぐれて、御前(おまへ)近き前栽(せんざい)、五葉(ごえふ)、紅梅、桜、藤、山吹、石躑躅(いはつつじ)などやうの、春のもてあそびをわざとは植ゑで、秋の前栽(せんざい)をばむらむらほのかにまぜたり。中宮の御町をば、もとの山に、紅葉(もみぢ)の色濃かるべき植木どもをそへて、泉の水遠くすまし、遣水(やりみづ)の音まさるべき巌(いはほ)たて加へ、滝落として、 秋の野を遙(はる)かに作りたる、そのころにあひて、盛りに咲き乱れたり。嵯峨(さが)の大堰(おほゐ)のわたりの野山、むとくにけおされたる秋なり。 北の東(ひむがし)は、涼しげなる泉ありて、夏の蔭によれり。前近き前栽、呉竹(くれたけ)、下風(したかぜ)涼しかるべく、木(こ)高き森のやうなる木ども木(こ)深くおもしろく、山里めきて、卯花(うのはな)の垣根(かきね)ことさらにしわたして、昔おぼゆる花橘(はなたちばな)、撫子(なでしこ)、薔薇(さうび)、くたになどやうの花くさぐさを植ゑて、春秋の木草、その中にうちまぜたり。東面(ひむがしおもて)は、分けて馬場殿(むまばのおとど)つくり、埒結(らちゆ)ひて、五月(さつき)の御遊び所にて、水のほとりに菖蒲(さうぶ)植ゑしげらせて、むかひに御廏(みまや)して、世になき上馬(じゃうめ)どもをとのへ立てさせたまへり。 西の町は、北面(きたおもて)築(つ)きわけて、御倉町(みくらまち)なり。隔ての垣に松の木しげく、雪をもてあそばんたよりによせたり。 冬のはじめの朝霜むすぶべき菊の籬(まがき)、我は顔なる柞原(ははそはら)、をさをさ名も知らぬ深山木(みやまぎ)どもの、木深きなどを移し植ゑたり。 (つづく) ----------- 源氏物語“Rakontaro de Gengxi” 第一部 belmonto訳。第1帖「桐壺」〜第20帖「朝顔」 Kindle版 vol.4〜7 (第21帖「少女」〜第41帖「幻」) ---------------------------------------------- 7.島谷剛:日本昔話(9)三枚のお札(小僧と山姥) Japana Malnova Rakonto(9)Tri Amuletoj (Knabo kaj Monstrino) rerakontis Simatani Takesi Antaux multaj jaroj maljuna Bonzo kaj novica Knabo vivis en templo cxe piedo de monto. Iun tagon la Knabo rimarkis, ke abunde fruktas kasxtanoj en la monto. Li volis kolekti ilin en la monto. La bonzo tamen ne permesis lin iri en la monton, cxar tie kasxas sin Monstrino. La Knabo persistis pri sia plano kaj fine la Bonzo donis al li tri amuletojn. “Kiam aperos Monstrino, ili plenumos vian peton.” La Knabo kolektadis kasxtanojn tro absorbite kaj neglektis reiri antaux ol sunsubiro. Kiam li perdis vojon en mallumo, aperis maljunulino kaj lasis lin logxi en sia domo. Noktomeze vekigxis la Knabo. Li auxdis, ke oni akrigas trancxilon per sxtono en apuda cxambro. “Cxu vinagrita viando aux supo kun misoo*? Maljuna Bonzo estas tro fibreca, sed la Knabo estas mola kaj dolcxa.” “Ne bonkora maljunulino, sed Monstrino sxi estas!” Rimarkis la Knabo. Antaux la elirejo sidis la Monstrino. La Knabo sercxis pretekston por forkuri. “Avinjo, ventro doloras al mi. Mi volas uzi necesejon.” Petis la Knabo. La Monstrino lasis lin iri al la necesejo. Li estis sxnurita cxe la talio por preventi forkuron. “Revenu plej baldaux post la afero!” En la necesejo la Knabo tuj liberigis sin de la sxnuro kaj ligis gxin al kolono. Sur la kolonon li etikedis kaj forkuris. “Kiam vokos la Monstrino, bonvolu respondi anstataux mi.” Cxar la Knabo ne revenis, urgxis la Monstrino. “Elvenu rapide!” “Pardonu, Avinjo, atendu iom da tempo.” La amuleto respondis en la vocxo de la Knabo. “Elvenu rapide!” “Atendu iom pli!” “Kiam vi finos la aferon?!” “Atendu iom da tempo, mi petas!” Fine la Monstrino piedrompis pordon de la necesejo. Ne estis la Knabo kaj diris la amuleto: “Atendu, mi petas.” En furiozo la Monstrino dissxiris la paperon kaj ekkuris post la Knabo. Rapidis la Monstrino. Sxi preskaux kaptis la Knabon, kiu jam kuris duonon de vojo al montpiedo. La Knabo jxetis duan amuleton kaj kriis: “Aperu rivero, profunda rivero!” Inter la Knabo kaj la Monstrino ektorentis granda kaj profunda rivero. La Monstrino kun la busxo cxe la fluo glute kaj glute eltrinkis tutan riveron. Sxi rekruris post li. La Knabo jxetis la trian kaj kriis: “Aperu fajro, granda fajro!” Inter la Knabo kaj la Monstrino estis kovrita de fajro. La Monstrino elsputis la akvon de glutita rivero. Dume la Knabo enkuris en la templon. “Mia majstro, venos Monstrino post mi! Savu min, mi petas!” La Bonzo kasxis la Knabon en grandan vazon por misoo kaj cxe enplanka fajrejo ekkuiris rizkukon. La Monstrino postkuris la Knabon kaj venis al la templo. “Hej Bonzo, transdonu la Knabon! Kvankam malaperis lia odoro, mi vidis lin enkuri en vian templon.” “Tro hastas vi! Oni diras, ke vi praktikas magion. Cxu vi tamen superos mian ekzorcon?” En tiu momento grandigxis la Monstrino. Knalis firsta trabego de la templo premata de sxia dorso. “Certe vi scias grandigxi. Sed vi eble ne povas farigxi malgranda. Eta kiel grajno de pizo?” La Monstrino sxrumpis kaj farigxis eta pizo. La Bonzo prenis la grajnon kaj macxe mangxis gxin ensxovitan en mocxion**. Por kelkaj tagoj la Bonzo sentis sin malbone pro la bizara mangxajxo. Cetere tiam vilagxanoj evitis la Knabon pro odoro de misoo. ----------- *misoo: japana kondimento el fermentintaj sojfaboj k.a. **mocxio: kuko el rizo. ----------- 日本昔話(9)三枚のお札(小僧と山姥) 島谷 剛 再話 昔々、山のふもとのお寺に和尚さまと小僧が住んでいました。ある日、小僧は山に栗がたくさん実ったのを見て、拾いに山へ入りたいと思いました。ところが和尚さまは、山姥(やまんば)がいるから山に入ってはいけないと言います。それでも、どうしても山に入りたいという小僧に、和尚さまは三枚のお札を渡しました。 「山姥が出たら、お札に願い事を言いなさい」 山に入った小僧が夢中になって栗を拾っている間に日が落ちてしまいました。暗い山の中で道に迷っていると、老婆が現れて、自分の家に泊めてくれました。 小僧は夜中に目を覚ましました。隣の部屋で包丁を砥石で研ぐ音がしています。「なますにすべえか、味噌*煮にすべえか。和尚なら筋が多いが、小僧は肉が柔らこうて旨かろう」 「親切なおばあさんと思ったら、山姥だったんだ」と小僧は気づきました。出口の前には山姥がいます。小僧は逃げる口実をさがしました。 「おばあさん、お腹が痛いので厠をかしてください」と小僧は頼みました。 山姥は小僧を厠へ行かせましたが、逃げられないように腰に縄をつけました。 「用がすんだら、すぐに戻るんじゃぞ」 小僧は厠に入ると、腰の縄をほどいて、身代わりに柱に縛りつけ、お札を一枚貼って、逃げ出しました。 「山姥が呼んだら、かわりに返事をしてください」 小僧が帰ってこないので、「早よ出んか」と山姥はせかしました。 「すみません、おばあさん、もう少し待ってください」と小僧の声でお札が答えます。 「早よ出んか」 「もう少し」 「いつまでかかるんじゃ」 「もう少し待ってください」 とうとう山姥は厠の戸を蹴破りました。小僧はいません。「もう少し待って」と柱に貼ってあるお札が言いました。 山姥は怒ってお札を破り捨て、小僧を追いかけました。足が速いので、ふもとへの道を途中まで逃げていた小僧にたちまち追いつきました。 小僧は二枚目のお札を投げて叫びました。「川出ろ、深い川出ろ」山姥と小僧の間に大きな深い川が現れました。でも山姥は川に口をつけると、ごっくん、ごっくんと飲み干してしまい、また追いかけてきました。 小僧は三枚目のお札を投げて叫びました。「火出ろ、大きな火出ろ」山姥と小僧の間は火の海になりました。山姥は、さっきの川の水を吹き出して火を消してしまいました。そのあいだに小僧はお寺に逃げ込みました。 「和尚さま、山姥に追いかけられています。お助けください」 和尚さまは小僧を大きな味噌壺に隠すと、囲炉裏で餅を焼き始めました。 山姥は小僧を追いかけて寺までやって来ました。「やい坊主、小僧を出せ。小僧のにおいは消えたが、お前の寺に駆け込むのを見たぞ」 「まあ落ち着け。山姥どんは妖術を使うというが、さて、ワシの法力にかなうかな?」 たちまち山姥は大きくなりました。背中がつかえて寺の太い棟木がミシミシと軋みました。 「なるほど、山姥どんは大きくなれるのじゃな。それでも小さくは、例えば豆粒にはなれんかもな」 山姥は縮んで、小さな豆になりました。和尚さまは豆をつまむと餅**に挟んでむしゃむしゃと食べてしまいました。 和尚さまは変なものを食べたので、気分が悪くなりました。小僧は味噌のにおいが何日も抜けず、村人からつまはじきにされたそうです。 ----------- *味噌: 日本の調味料。醗酵させた大豆などから作る。 **餅: 米をこねた食物。 ----------- 公開用リンクtenejo: https://1drv.ms/u/s!AkMetcVr7wWjgbQGXcAp25lAWjaX8Q?e=zSoTlZ ---------------------------------------------- 8.武内俊子/河村光陽/島谷剛:楽譜:Mi estas Pomo(りんごのひとりごと) りんごのひとりごと 作詞 武内俊子(1905-1945)、作曲 河村光陽(1897-1946) 1)私は真っ赤なりんごです お国は寒い北の国 りんご畑の晴れた日に 箱につめられ汽車ぽっぽ 町の市場へつきました りんご りんご りんご りんご 可愛い ひとりごと 2)くだもの店のおじさんに お顔をきれいにみがかれて 皆んな並んだお店先 青いお空を見るたびに りんご畑を思い出す りんご りんご りんご りんご 可愛い ひとりごと 3)今頃どうしているかしら りんご畑のお爺さん 箱にりんごをつめながら 歌をうたっているかしら 煙草をふかしているかしら りんご りんご りんご りんご 可愛い ひとりごと ------------------------------ Mi estas Pomo muz. KAWAMURA Kooyoo(1897-1946), poez. TAKEUTI Tosiko(1905-1945), trad. SIMATANI TAKesi 1) Estas mi aroma kaj fresxa rugxa pom’ Venis mi de frosta kaj norda region’ En keston oni metis nin sub la cxiel’ Ni kuris kun lokomotivo al la cel’ Kaj ni alvenis al bazaro kun esper’ Pomo, pomo, pomo Pomo sopiras hejmlokon Rugxas la vesper’ 2) Venis ni al vendejo, venis al kvartal’ Oni frotis nin, kvazaux estus ni medal’ Antaux vendejo sidas ni en kolektiv’ Kusxas hejmloko en la blua perspektiv’ Tie pomarboj staras vice sur dekliv’ Pomo, pomo, pomo Pomo sopiras hejmlokon Rugxas la vesper’ 3) Avo por pomarboj laboras en arom’ Kiel fartas vi diligenta kun renom’? Cxu pomojn sxtopas vi en keston kun fi er’? Cxu en laboro kantas vi sub la cxiel’? Cxu vi ripozas, Avo, borde de river’? Pomo, pomo, pomo Pomo sopiras hejmlokon Rugxas la vesper’ ---------------------------------------------- 9.redakcio:vidis eksciis sentis: Tigroj gardas templon Kuramadera En kulturo orient-azia trovigxas "dek du jarbestoj", kaj la jarbesto de 2022 estas tigro. Oni vidas paron da sxtonaj bestoj en sxinto-isma aux budhisma templo. Ili estas nomataj "koma-inu (korea hundo)", sed la figuro montras imagitan beston simila al leono. Ili gardas la sanktejon kontraux nevideblaj malbonaj estajxoj. Unu besto sidas kun mal-fermita busxo kaj la alia kun fermita busxo. En la urbo Kioto estas multaj temploj. Unu el ili, Kurama-dera, estas konata pro tio, ke Minamoto-no Yositune logxis tie en sia infaneco. Ankaux tie trovigxas koma-inu, sed ne leon-simila. La paro en Kurama-dera estas tigroj. En la templo tigro estas rigardata kiel sankta besto. Antikvaj japanoj ne konis tigron, sed bone sciis pri gxi pere de koreoj kaj cxinoj. ---------------------------------------------- 10.相川節子:初心者のための語尾なし単語の使い方(106) 相関詞(40)kiom (続き) 前号で、Kiom da jaroj la infano havas? という例文ではjarojが対格にならないと書きました。kiomから少し脱線しますが、次の例文をごらんください。 Mi acxetis tri librojn en la Zamenhofa Festo. Nun mi legas unu el la libroj. (ザメンホフ祭で本を3冊買いました。そのうちの1冊を今読んでいます) この例文で、2行目のlibrojに対角語尾-nをつけたくなる人はいないと思います。legasの目的語はlibrojではないとすぐわかるからです。この文の目的語はunuです。unuは品詞語尾を持たない単語なので、-nをつけることができません。こんなふうに、目的語だけれども-nがつかない用例はけっこうあります。最初の例文のkiomも、目的語だけれど対角語尾が付かない例だと考えてはいかがでしょうか。素人考えかもしれませんが、こう解釈するとすっきりします。たとえばMi trinkis botelon da biero(ビールを一本飲みました)の場合も、実際に飲んだのは中身のビールですが、trinkiの目的語はboteloです。この場合、boteloは容器そのものではなく、量の単位だと考えればいいと思います。 話をkiomに戻します。。kiomも他の疑問詞同様、ajnとの組み合わせで使われることもあります。 Kiom ajn mi iris, mi ne trovis la stacion. Sendube mi eraris la vojon. (どれだけ行っても駅が見つからなかった。まちがいなく道をまちがえたのだ) 形容詞や副詞と組み合わせて使われることもあります。 Kiom longe vi logxas en Kioto? (どのくらい長く京都に住んでいますか) それから、kiomも疑問詞ですから感嘆文にも使えますが、実際の用例にはあまり出会いません。 --------------------------------------------- 11.Aikawa Setuko:Pandemio en nova stadio Aikawa Setuko (Kioto) Pandemio de Kovim-19 (kronvirusa mal-sano de 2019) komencigxis en la fino de 2019. Nun la malsano ankoraux furiozas en la tuta mondo. Nombro de la infektitoj ondas La grafikajxo montras la nombron de la infektitoj en Japanio. Ni povas vidi klarajn ondojn de la pandemio. Ankaux en aliaj landoj okazas similaj ondoj, kvankam la tempo de la pintoj kaj fundoj estas malsamaj. Ni do ne povas esti trankvila, kiam unu ondo foriras. Tre probable venos la sekva ondo. Mi skribas cxi tiun manuskripton en la komenco de decembro, do en la fundo post la kvina ondo. Nun nove trovataj infektitoj nombras kelkdek en tago. Se dauxros tia stato, KOVIM-19 ne estos tre terura malsano. Sed oni povas antauxvidi, ke la sesa ondo estos ne evitebla. Tipoj de la nova kronviruso La viruso, kiu kauxzas malsanon KOVIM-19, havas multajn tipojn. En la komenco oni nomis ilin laux la nomo de loko, kie la tipo unuafoje estis trovita. Sed laux rekomendo de MOS (Monda Organizo pri Sano, angle WHO) nun oni nomas la tipojn donante liternomon de greka alfabeto: alfa, beta, gamma... La kvinan ondon en Japanio cxefe kauxzis la tipo delta. En la nuna momento la plej nova tipo estas nomata omikron. Gxi estas la dekkvina litero en la greka alfabeto, sed la tipo ne estas dekkvina, cxar plurajn literojn oni intence ne prenis. La kialo ne estas klarigita, sed iuj diras, ke la prononco de la literoj samas kiel ofta persona nomo aux ofte uzata angllingva vorto. Vakcino Vakcino kontraux KOVIM-19 estis pretigita en senprecedenca rapideco. Danke al tekniko pri mesagxa RNA (ribonuklea acido) helpis rapidigon de produktado de vakcino. De antauxe fakuloj esploris pri mRNA-vakcino, kaj nun ili povis utiligi gxin en praktiko. En Japanio pli ol 70 procentoj el la popolo estis jam vakcinitaj. Aliflanke okazas "trapasa infektigxo", nome infektigxo post vakcinigxo. La efiko de vakcino ne povas esti perfekta. Iu diris, ke vakcino kontraux KOVIM-19 estas kvazaux sekuriga bendo, kiu fiksas veturanton de auxto. Per sekuriga bendo oni ne povas eviti akcidenton, sed per gxi multe malpliigxas damagxo. Al mi la komparo sxajnas ne tre bona, sed iusence trafa. Vakcino ne cxiam evitigas infektigxon, sed multe reduktas damagxon kaj evitigas morton. Kiel ni povas trankviligxi? Se la nombro de malsanuloj restos suficxe malgranda dum certa tempo, ni povos opinii, ke la krizo forpasis. Cxu do la antauxa vivo revenos? Povas esti, ke oni cxiam purigos manojn per alkoholo kaj portados busxkovrilon en Japanio ecx post la krizo.  --------------------------------------------- 12.La Movado:吹田でふれあい講演会、他 吹田でふれあい講演会 吹田エスペラント会は11月3日(水・祝)13:30〜16:00、吹田市文化会館(メイシアター)小ホールでコロナ禍の下における2回目のエスペラントふれあい講演会を開催した。参加者は21名で、前回同様事前申込制で行った。講演題目は「地球環境を守る〜水環境とプラスチックごみ〜」で、講師は応用生命科学博士の矢吹芳教さん。 1970年公害国会が行われ、それから50年が経過し、裁判などで公害に対しては一定の対応がなされていったが、1990年以降は環境問題が問われ、今でも改善は進んでいない。環境問題は皆が加害者であり被害者になりうるものであり、解決するには時間がかかるという。講師自身も、専門のマイクロプラスチックによる水環境汚染についてさらに研究をされるとのこと。 矢吹さんはプロジェクターを使ってグラフや写真、顕微鏡写真等で説明。休憩後はマイクロプラスチックの測定の中の比重分離の実験を参加者全員で体験するなど、従来とは違ったかたちの興味深い催しとなった。[←大畑 賀代子] ----------- 宮崎エスペラント会の近況 宮崎エスペラント会は11月20日(土)14:00〜15:30、久しぶりに例会を持った。会場は宮崎市民活動センターで、参加者は4人。 1.松本淳会長が11月3日に美術館で行った瑛九展に因んだエスペラント講習会についての報告、及び講習会参加者へのエスペラントへの誘いをどのように行うかについて話し合った。 2.各地方会から送られてきていた機関紙の回覧。 3.正会員並びに正会員費に関する規約の改定について話し合った。 4.今年のザメンホフ祭を12月11日(土)14時より宮崎市民プラザ4階学習室で開催する。[←近藤 方彰] ----------- 富田林で展示 11月13日〜14日に金剛公民館まつりが開催され、富田林エスペラント会が展示で参加した。コロナ禍で規模が大幅に縮小され、懸念もあったが、たとえ少人数の来訪者でも展示が目に留まればと思い、出展を決めた。東京オリンピックの種目のピクトグラムを会員の福原英子さんが色紙を使って作成、種目をエスペラントと日本語で表記したものを掲示した。[←藤井 由美子] ----------- 中四国連盟のオンラインミーティング 中四国連盟は、原則として毎月最終日曜日20:00〜21:00、Zoomによるミーティング(研修例会)を行う。問い合わせは連盟事務局木谷奉子さんverdasalono@gmail.comへ。 中四国以外のエスペランティストの方々も歓迎。[←中四国だより] ----------- 源氏物語ミュージアムにエスペラント版寄贈 宇治城陽エスペラント会は10月、宇治市の源氏物語ミュージアムにbelmontoさん翻訳の"Rakont-aro de Gengxi"を2冊寄贈した。翻訳者自身が提供したもので、同ミュージアム図書室の開架スペースに置かれていて、誰でも手にとることができる。 ----------- 第108回日本エスペラント大会 2022年9月23日〜25日 八王子市学園都市センター --------------------------------------------- 13.KLEG後援会にご協力を 関西エスペラント連盟(KLEG)は、数十年間会費や購読料の値上げをせずに運営し、機関誌の毎月発行を続けています。主な収入源は会費・購読料、事業収入、図書の売り上げですが、これらだけでは日常的な経費をまかなうのも難しいのが現状です。また2021年は、コロナ禍のため行事や例会が各地で中止され、そのために書籍の売り上げも減少しています。 またKLEGでは、事務所の維持や加盟ロンドの交流などの日常活動に加え、関西大会や合宿の開催、青年活動の支援やホームページその他による広報、ワン・ワールド・フェスティバルへの参加など、会員を対象にした事業にとどまらず、外に開かれた活動にも取り組んでいます。 これらの活動を支援していただける方に、関西エスペラント連盟後援会(振替口座00940-1-26233)へのご寄付をお願いします。 「出版基金」「青年活動支援」「アジア運動支援」など、用途を限定していただくこともできます。 本号に専用の振替用紙(赤色)を挟み込んでいますのでご利用ください。なお、この振込用紙は後援会専用ですので、会費や書籍代金の送金には、青色の振替用紙をお使いください。 --------------------------------------------- 14.Mikspoto 『図書新聞』11 月 27 日号の岡和田晃「〈世界内戦〉下の文芸時評第 81 回」は『エロシェンコのシベリアものがたり』を紹介。「チェスの三手詰め問題」を「北方少数民族に対する国民主義的イデオロギーによる包摂/排除のメカニズムを問う力作」と評し、「エスペラント史に関心がない読者にもおすすめできる一冊になっている」と述べている。[←染川 隆俊] ----------- 相川拓也著『朴泰遠を読む「植民地で生きることと朝鮮の近代体験」』(「アジアを学ぼう」シリーズ55、風響社)中の朝鮮プロレタリア文学に触れた箇所にKorea Artista Proleta Federacioの名称。著者紹介欄では「一般財団法人日本エスペラント協会事務局長」との肩書も。[←田平 正子] ----------- 中国人戦争被害者の要求を支える京都の会ニュース[すおぺい]64号に、長谷川テルのことと、テルの記念碑建立運動についての詳しい説明が掲載されている。[←田平 正子] --------------------------------------------- 15.KLEG事務局だより KLEG事務所は、12月29日(水)から1月4日(火)まで休みます。ご協力をお願いします。 ----------- 当誌La Movadoは何月からでも購読できますが、12月に更新時期を迎える方が一番多いです。個人会費、購読料の切れる方は、更新をよろしくお願いします。同封している更新用の振替用紙(黒)をご利用ください。赤い振替用紙は後援会寄附専用です。 ----------- KLEG後援会へのご寄付(2021年11月、敬称略) 森亨 5,600円 手塚登士雄 600円 島津泰子 200円 ご支援、ありがとうございます。 --------------------------------------------- 16.編集ノート “vidis eksciis sentis”に、「狛犬」ならぬ「狛虎」のことを掲載しました。寅年にちなんで、鞍馬寺の狛虎を取材したものです。寅年生まれの編集部員が、けわしい道を歩いて現地に行き、撮影してきました。 --------------------------------------------- 17.図書広告 新刊・新着 Parnasa gvidlibro 2500円 Kalocsay、Waringhien、Bernardによる詩作の手引きをRuggieroが補訂した第4版。A5判、246p. ----------- La malamiko de Putin 2200円 プーチンの政敵、ロシアの野党指導者ナワリヌイとは何者か。毒殺未遂事件の真相は。Kalle Kniivila"による渾身のレポート。A5判、158p. ----------- エロシェンコのシベリアものがたり 800円 高杉一郎が翻訳したエロシェンコのシベリア体験にもとづく4作品。うち「チェスの三手詰め問題」は訳者没後に原稿が発見され、初出となる。日本エスペラント図書刊行会発行。B6判、112p. ----------- 宮本正男の作品 Pri arto kaj morto (第2版)1000円 山上憶良、大伴家持、世阿弥、千利休、芭蕉、写楽、歌麿、晶子の芸術と生の軌跡を描く。 ----------- La obstino 800円 宮本訳の中島敦「山月記」「名人伝」「李陵」。 ----------- 小西岳の訳で読む日本文学 Noveloj de Akutagawa Ryuunosuke 1000円 「蜘蛛の糸」「蜜柑」「早春」など対訳芥川集。 ----------- Kuru, Melos ! 350円 太宰治「走れメロス」。原作テキスト付き。 ----------- Nokto de la Galaksia Fervojo1000円 宮沢賢治「銀河鉄道の夜」「グスコーブドリの伝記」「シグナルとシグナレス」など全5編。 ----------- 日本エスペラント図書刊行会の本 Lingvo Stilo Formo 1000円 ----------- Kalocsayによるエスペラント論集の増補復刻版(原版は1970年ピラート社刊)。"Esperanta vortfarado" "La evoluo de nia poezia lingvo"など。 ----------- エスペラント文法の散歩道[改訂新版]1000円 小西岳の文法論。「kajとsed」「laの用法」他。 ----------- エスペラント運動を考える−La Movado誌から 1000円 本誌掲載の論説56編を収録(峰芳隆編)。運動の現在と将来を考えるための好個の一冊。 ----------- 再入荷 Esperanto: language, literature and commu-nity 1400円 ----------- Gerda malaperis 1000円 ----------- Paralelaj vivoj2200円 ----------- Posxamiko850円 ----------- ご注文は郵便、ファクス、電子メールで。送料は実費。現品と一緒に請求書を送ります。支払いは振替口座で。