La Movado2020年10月号 n-ro 836 1.Ian Rapley:Fermita vivo pro epidemio 2.相川節子:初心者のための語尾なし単語の使い方(92) 3.塚本猛:楽しい作文教室(110) 4.Tomida Narumi:Kajero Libervola: Semo de paco 5.忍岡 妙子:オンラインの世界大会参加 6.紫式部/belmonto:対訳:源氏物語 第21帖 少女(7) 7.web サイト拝見(6) 8.田平 正子:Pasporta Servoの40年(1) 9.島谷剛訳:楽譜:Venis luno(つき) 10.西尾 務:追悼:前川治哉さんと大会スタンプ 11.La Movado: 九州大会再延期、2021年日本大会ほか 12.訃報:前川治哉さん 13.Mikspoto 14.KLEG事務局だより 15.Kurantaj Vortoj 16.編集ノート 17.図書広告 18.第68回関西エスペラント大会Informilo 改訂版 ---------------------------------------------- 1.Ian Rapley:Fermita vivo pro epidemio Ian Rapley (Britio) La 23-an de marto, en UK (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) komencigxis koronavirusa sxlosado. Ni devontis resti hejme krom se nepre necesa. Restoracioj kaj kafejoj fermontis (aux sole livero-servo). Ni devontis labori hejme, aux komenci "furlough" - forpermeso financita de la sxtato. Antaux kelkaj semajnoj, spekti aliajn landojn (kiel Italion kaj Hispanion) estis vidi la estontecon - nian estontecon. Cxu ni vere estus kiel ili, kun plenaj hospitaloj kaj multaj mortoj? Estis nekredeble, sed la respondo estis jes. La oficiala sxtata-sxlosado komencigxis la 23an de marto, sed la reala sxlosado komencigxis pli frue. La semajnon antauxan, la lernejo de mia filo fermigxis*; la semajnon antaux ol tio, mia universitato cxesigis lecionojn en la klascxambro, kaj multaj el ni komencis elektronikan instruadon ecx pli frue ol tio. Tamen, komence de marto mi atendantis flugi al Harvard por laboro fine de la monato; kiam la dato venis, mi komencis monat-longan periodon de izolado. Ni bonsxancis - mia edzino kaj mi povis labori hejme, nia filo gxuis sian elektronikan klaslaboron, kaj ni logxas en malgranda farmo kaj do havis multe da spaco kaj multajn cxiutagajn taskojn por okupi nin. Sed por aliaj - kun junaj infanoj en malgrandaj logxdomoj en grandaj urboj, kun malsano vivanti sole, estis multe pli malbone. Ecx nun, mi ne facile povas plene memori la realajxon de sxlosado. Niaj vivoj prenis novajn ritmojn - pli malrapidajn, pli intimajn. Ni pasigis pli da tempo kun nia familio, ni vidis neniun alian krom la posxtisto kaj la najbaroj. Mi telefonis mian patrinon pli ofte. Tempo havis malpli signifon - cxiutage samis kiel la lasta. Mi nur vidis miajn studentojn per Skype aux Zoom. Mi cxesis porti mian monujon kaj sxlosilojn. Mia edzino eliris unufoje semajne por acxeti mangxajxojn (sxi sopiris la eksteran mondon pli ol mi); Mi eliris la domon unufoje en Aprilo - kiam sxafo estis en problemo kaj mi sercxis helpon de alia farmisto. Sed kun tempo, cxi tiu stranga nova vivo denove farigxis rutina. Kiel estis la sxlosado de aliaj homoj? Mi ne scias - mi simple neniam vidis ilin. Sed ni havis iujn komunajn momentojn - cxiumatene milionoj da domanaroj faris “PE** kun Joe” - korpa ekzercaro de Youtube por infanoj (kaj gepatroj!), unufoje semajne homoj starigxis sur la strato por aplauxdi dankon por kuracistoj, Tago de Venko en Euxropo (memoriganta la finon de la mondmilito dua en Euxropo) festatis per (socie distancigitaj) strato-festoj. La sxtato ne agis bone - ni havas unu el la plej grandajn mortopunktojn, la cxefministro preskaux mortis pro koronaviruso (post fanfaronado pri premado de manoj kun homoj), kaj serio de skandaloj okazis, kiam oficialuloj ignoris la regulojn de sxlosado. Ni ne scias, kio okazos nun - la lernejoj remalfermigxos en septembro post 5 monatoj, cxu normaleco revenos? Aux okazos "dua ondo"? Cxifoje ne estas aliaj landoj por montri nian estontecon, ni devas atendi, vivos. * Ni logxas en Kimrio, kaj la reguloj estis iomete malsamaj en Skotlando, NordIrlando, Kimrio kaj Anglujo. ** Physical Exercise. ---------------------------------------------- 2.相川節子:初心者のための語尾なし単語の使い方(92) 相関詞(25)nenie  「どの場所にも〜がない」「どの場所でも〜ではない」を表す単語です。日本語に直訳はできませんが、初心者にも比較的使いやすい単語だと思います。 Li sercxis perditan sxlosilon, sed nenie gxi trovigxis. (彼はなくした鍵をさがしたが、どこにも見つからなかった) Mi volis acxeti busxkovrilon, sed nenie oni vendis gxin. (マスクを買いたかったが、どこにも売っていなかった) Nenie en la mondo estas nacio sen religio. (世界のどこにも 、宗教を持たない民族はない)  余談ですが、ザメンホフは「世界をつかさどる大いなる存在はひとつで、それぞれの宗教は同じ存在を違ったふうに解釈しているだけ」という、万教同根の思想をもっていました。彼が作った “Pregxo sub la verda standardo”という詩には、   Kristanoj, hebreoj aux mahometanoj   ni cxiuj de Di' estas filoj. という一節があります。 相関詞(26)kiam  -amグループの相関詞は、それぞれ時間に関係しています。副詞語尾は持ちませんが、機能としては副詞になります。  kiamは疑問詞で、「いつ?」の意味です。 “Kiam vi alvenis al Japanio?” “Antaux unu monato.” (「いつ日本に着いたのですか」「一か月前です」) “Kiam pretigxos la mangxo?” “Gxi pretigxos je la sesa horo.” (「食事はいつ用意できますか」「6時にできます」) De kiam vi logxas en cxi tiu domo? (いつからこの家にお住まいですか)  また、ほかのki-グループ同様、関係詞としても使われます。 En la jaro, kiam mi naskigxis, la milito finigxis. (わたしが生まれた年に戦争が終わりました)  最後に、ザメンホフ著“Dua Libro”から。 La vorto “la” estas uzata tiam, kiam ni parolas pri objektoj konataj. (単語”la”は、すでに知っている物について話すときに使われます) ---------------------------------------------- 3.塚本猛:楽しい作文教室(110) @彼は運が悪いとこぼしている。 【訳例1】 Li plendas kontraux la sorto. (Drako, Celejo, 水渡, Ivajo, Haveno) 【訳例2】Li plendas pri sia malbona sorto. (ヒー坊, ikona) 【訳例3】Li plendas, ke li estas malbonsorta. (CA)  「運が悪い」ですが、「運」には、sorto(運命)、sxanco(成功の可能性)が考えられます。一語で表現するなら malbonsorta、malbonsxanca と言えるでしょう。misfortuno(不運、運が悪いことの結果)は公認語ではありませんが候補のひとつです。  この「こぼす」は、不平・不満を言うという意味です。plendi(痛みや苦痛を訴える、不平をこぼす)や grumbli(ぼやく、不平を言う)、murmuri(ぶつぶつ言う)が考えられます。plendi は言葉を使った不平・不満の表現ですが、grumbli は不平・不満を声や音で示し、murmuri は何か文句らしいことをぶつぶついう感じでしょうか。  plendi、grumbli は自動詞なので目的語はとらず、対象は kontraux(〜に対して)や pri(〜について)で示します。また、他動詞の murmuri ion は何かを小声で言うという意味になります。 A彼はよく傘を列車に置き忘れる。 【訳例1】Li ofte lasas sian ombrelon en trajno. (ヒー坊, 水渡, CA) 【訳例2】Li ofte lasas sian pluvombrelon en la trajno. (Drako) 【訳例3】Li ofte postlasas ombrelon en trajno. (Ivajo) 解説  「傘」には ombrelo(傘)が使えます。用途により pluvombrelo(雨傘)や sunombrelo(日傘)があり、必要な場合には区別して使います。  「置き忘れる」は lasi ion(そのままにする、置き忘れる)で表現できます。forgesi ion(記憶・関心を失う)にも、Kabe の用例で forgesi hejme la gantojn がありますが、傘を列車内に置いたままにしたと言いたいのなら lasi がいいでしょう。  訳例3では postlasi(あとに残す)を使っていますが、置き忘れるというより、置いてくるという感じがします。この語には postlasi heredajxon(遺産を残す)や postlasi fortan impreson(強い印象を残す)などの用例があります。 B昨日、彼は携帯を盗まれた。 【訳例1】Hieraux lia posxtelefono estis sxtelita. (水渡, ikona, Haveno, CA) 解説 【訳例2】Hieraux oni sxtelis de li posxtelefonon. (Celejo) 【訳例3】Hieraux oni sxtelis lian posxtelefonon. (Ivajo)  「携帯」には posxtelefono が使えます。「スマホ」なら sagxtelefono や plurfunkcia posxtelefono、smartfono なども考えられます。ポケットに入るくらいの大きさで持ち歩きできる電話器なので、両方 posxtelefono で通せるのではないでしょうか。  「盗む」は sxteli ion(盗む)や rabi ion(強奪する)が考えられます。「盗まれた」なので受身形を使って訳例1のように表現できます。oni を使った2つの訳例の違いは、訳例2では「彼から」を優先し、「携帯」の所有者を明示していない点です。  「彼」を主語にした受動文を作るには、小西岳さんの「エスペラント文法の散歩道」を参考にして、pri を付加した prisxteli ion(物を盗む)を使います。これで「彼」を目的語にした oni prisxtelis lin je posxtelefono を作ります。受身形にすれば li estis prisxtelita je posxtelefono と言えるでしょう。   C今日は蜂が彼の手を刺した。 【訳例1】Kaj hodiaux unu abelo pikis lin en la mano. (水渡) 【訳例2】Hodiaux abelo pikis lin en la mano. (Ivajo, ikona) 【訳例3】Hodiaux abelo pikis lin je la mano. (CA)  「蜂」には abelo(ミツバチ)、burdo(マルハナバチ)、vespo(スズメバチ)や krabro(モンスズメバチ)などあります。abelo は一度刺すと死んでしまいますしめったに刺しませんが、vespo は何度でも刺せます。burdo は abelo よりおとなしいのですが、abelo と違い針が抜けないので、何度も刺される危険性があるそうです。「刺す」は piki ion(刺す、刺し傷を負わせる)が使えます。目的語は li で、蜂が刺した場所は en や je などで示します。 ------------------------------ 楽しい作文教室(110)成績 10人の方から応募がありました。( )内は留意事項です。 うん、良いね:水渡, Ivajo, ikona, CA, ヒー坊, Celejo, Haveno。 良いね:Drako(B主語), Eiko(@自動詞 B主語)。 もう一息:松村(@ke内時制 A数の一致 Bhavi?) ------------------------------ 楽しい作文教室12月号課題(10月20日締切) @彼は無言で私に背を向けた。 A私は彼から視線を移し、本を取った。 B頭を上げたときめまいがした。 C私は本を元の場所に戻した。 (ヒント)背 dorso、視線 rigardo、めまい kapHturno。turni, meti を調べましょう。 日本語の原文の内容が、相手にはっきり伝わるように考えて訳してください。 送付先: [郵送]〒674-0092明石市二見町東二見515-1-811 塚本 猛 [電子メール]c_tak@esperanto.ne.jp (件名に「作文」の文字を入れてください) 添削は受け付けておりませんのでご了承ください。 ---------------------------------------------- 4.Tomida Narumi:Kajero Libervola: Semo de paco Tomida Narumi (Kioto) -------------------- 今年の原爆犠牲者追悼法要に米国の友人から送られた「平和の祈り」には、加害側の深い悔恨と謝罪が込められていた。私達は同じことを隣国に行ったか。平和の意味を再考する。 -------------------- Cxijare, pro la kronviruso, diversaj eventoj, ceremonioj kaj kunsidoj nuligxas, kaj prokrastigxas tutmonde. Persone, la plej grava evento en 2020 estis pacpilgrimo al Nagasaki cximaja, kiun mia usonana amiko planadis de lastauxtune. Mi helpis lin kiel surloka stabano. Kompreneble, gxi nuligxis eterne cxijunie. Sed mi ne povis forcedi fari ion kun lia pilgrima grupo en tiu 75a memora jaro de atombomboj. Mi do proponis al mia amiko, ke mi petos de la membroj skribi pacpregxojn, kaj mi vocxlegos ilin en konsolaj ceremonioj por la viktimoj de la atombomboj, kiujn mia pacgrupoj okazigos en Kioto cxirkaux la Tagoj de Hirosxima kaj Nagasaki. Li akceptis mian planon kaj mi akiris 10 pregxojn el lia grupo kaj miaj geamikoj en Usono kaj Germanio. Mi tradukis ilin en la japanan, kaj vocxlegis ilin en miaj eventoj. Leginte iliajn pregxojn, mi forte sentis ion. Gxi montras kiel profunda estas usonanaj pentoj pri la uzo de atombomboj en Japanio. Pli ol duono el 9 usonanoj montris cxiun pardonpeton al la viktimoj pro la usonaj atombomboj. Mi elkore dankas iliajn pardonpetojn. Persone al mi, tio sxajnas natura. Cxar mia amiko faris gxin en 2005. Li portis leteron de pardonpeto reprezente lian pacgrupon al Hirosxima kaj Nagasaki, kaj publikigis gxin en la katedralo kaj alie en cxiu urbo. Do, cxifoje, liaj grupanoj baze havas la saman ideon kiel li. Sed mi pensas, ke konsideri menson de ilia pardonpeto montros al ni, de kie paco, kiun ni sercxas, naskigxos. En foto sendita de unu el 9, tri usonanaj pacmovadantoj sidas rekte sur la tero, vestante sin kun dreliko. Tiu tuko signifas la plej profundan pentofaron en Kristanismo. La alia el ili menciis usonanan katolikan militpastron, Pastro Goerge Zabelka. Li benis la soldatojn, kiuj portos atombombojn al la du urboj (aux unu el ili) en Insulo Tenian. Poste li pardonpetis pri lia engagxigxo en la uzo de la atombomboj kaj farigxis pacmovadisto oferi lian restan vivon al abolicio de nuklearaj armiloj. Mia amiko estas unu el liaj “discxiploj”. Cxu ni pentis nian pekon pri militoj kaj agresoj kontraux alilandanoj, speciale usonoanoj, britoj, cxinoj, koreoj, aliaj azianoj, kaj petis pardonon al niaj viktimoj? Mi ne povas diri, “Jes”. Mia amiko faris repacigxon inter viktimoj kaj atencintoj la plej grava afero en tiu iluziigxinta pilgrimo. Li havas kredon, ke tio estas la plej grava rimedo fari pacon inter “malamikoj”. Por fari repacigxon, unue, atencintoj devas peti pardonon de siaj viktimoj, konfesinte sian pekon. Kie ne estas sincera pardonpeto, tie ne povas naskigxi vera repacigxo. Kiam ni farigxis geamikoj antaux 14 jaroj, li “instruis” tiel al mi la menson de lia pilgrimo en 2005. Li naskigxis en 1950. Do, li ne havas rektan respondecon pri la usonaj atombombaj atakoj. Sed, li cxiam diras, ke li ankaux havas gxin kiel unu civitano de la usona socio kiel “unu familio”. Mi pensas, ke li estas justa. Cxar estas malfacile al multaj el ni pardoni iun, kiu ne pardonpetas pro sia atenco al la viktimoj. Ni ne devas krii pacon sen vera pardonpeto pri okazigo de militoj, kiun niaj viktimoj povas akcepti kun kontenteco. La paco, kiun repacigxo naskas: Mi kredas, ke ecx tio igas nin felicxa, cxar en tia paco, ni bezonas ne vundi iun kaj semi semojn de malamo. La somero de la kronviruso semis novan semon de paco en mi. Kiel mi kultivos gxin? Tio estas mia tasko venontaauxtune. ------------------------------ 5.忍岡 妙子:オンラインの世界大会参加 忍岡 妙子(広島) 2015年の第100回世界エスペラント大会(以下UK)後、ブリュッセルのカフェでカナダのJoel AmisとJxenja Amisに会いました。二人は、2020年のUKはモントリオールでと張り切っていました。当時私は広島市の被爆体験伝承者としての研修中で2018年には伝承者デビュー予定。二人の熱意に刺激されて「私もその大会で何か貢献できたらいいな。今、取り組んでいる伝承講話をエスペラントでできるように準備するからね」と話しました。伝承者として活動を開始し、講話のエスペラント訳もでき、パワーポイントも少しずつ準備して今年のエスペラント世界大会参加予定をしていましたが、被爆75年記念原水禁世界大会はニューヨークで開催されることになり、考えた末に原水禁大会への参加を選択しました。 ところが、UKも原水禁世界大会もコロナ禍のため中止。広島平和資料館でのガイドも伝承講話も被団協の碑巡りガイドもすべて活動休止になりました。その中で、資料館の若手スタッフから平和のための活動をなんとか継続しようとオンラインでの活動が提起されました。私はZoomってなに?のド素人状態でしたが、スタッフの主導により資料館ピース・ボランティア有志でパワーポイントを使っての公園ガイドや伝承講話の修行が始まりました。そこにスイスの友人Mirelle Grosjean(Mirejo)から「オンラインUKでILEI(Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj)の枠で日本の平和活動について講演するから一緒にやらない? VEKI(Virtuala Esperanto-Konferenco ILEI)で8月6日の“平和の日”にヒロシマ・ナガサキに関するイベントをするから、そこでも同じ講演をやったらと思っている」と。それができたら、J & Jxとの約束を果たせそうです。Mirejoに、「これをパワーポイントで講話できるよ」と在日韓国人2世の朴南珠さんの被爆体験伝承講話を冊子にした“Atestas atombombito koredevena”を送りました。折り返し「内容が私の構想にぴったり!」と、返事がきました。すぐにVEKIに登録手続をするために私の講話の動画を責任者であるFernando Maia(UEA副会長)さんに送らねばなりません。私は動画の録画なんて経験も技術もありませんから、資料館スタッフに頼み込んでZoomで講話を録画してもらい、送り方を教えてもらいました。 7月30日のILEI大会のプログラムでは”Tago pri Pedagogio”の枠の第3セッションでの講演です。@東アジアへの日本のファシズムの広がりの歴史と日本の平和活動家についてMirejoの講演A私の被爆体験伝承講話Bそれら歴史の事実について教師の指導すべきことに関するMirejoのまとめという3部構成です。動画を送りあい、メールでお互いの講話の内容をチェックしあいました。 8月6日はMonda Festivalo 2020の枠の中で“ヒロシマ・ナガサキ 平和のための75年”というバーチャル展示で2つのサロンが設定されました。(1)のサロンはMichela Lipariの主導で70枚の絵と写真による展示。(2)のサロンは講演でILEIとほぼ同様3部構成のMirejoと私の講演です。UEAのレベルでこのようにヒロシマ・ナガサキが取り上げられていること、それを深め広げようと努力するエスペランチストの存在に私は改めて感動しました。 2回とも日本時間では深夜のプログラムでしたが、国内外ともに見てくれた人たちが「とても考えさせられた内容だった」「朴さんのメッセージが心に沁みた」などメールで感想を寄せてくれたのも、嬉しく励まされることでした。 Monda Festivalo 2020 のプログラムの膨大さと多様さは、とても全部目を通すことはできませんでしたが、それらのプログラムを可能にするエスペランチストの人材の豊かさに驚かされました。 ドイツの友人が「あのコンサートを見てごらん。心が解き放たれるよ」とメールで動画を送ってくれたのも、大会で一緒に楽しんでいるような気持ちになりました。ハンガリーの友人は「あなたの講話の動画を多くの人に見てほしくて友人たちに送ったよ」と知らせてくれました。 コロナ禍中でできないことがたくさんあったにしても、私はオンラインという新しい技術に出会ってまた少し世界が広がりました。Mirejoをはじめエスペラント界のみなさんに感謝しています。 ----------- Atestas atombombito koredevena PAK Namjxu 600円、KLEG取り扱い ---------------------------------------------- 6.紫式部/belmonto:対訳:源氏物語 第21帖 少女(7) Sxi diris, ludante gxin: “Tiu virino certe havas elstaran karakteron, aldone al sxia felicxo. Sxi naskis filinon al Gengxi, kiu ne havis inon dume gxis nuna agxo. Sxi nutris la knabinon ne vulgare, kaj cede donis sxin al la nobla virino Violo. Mi auxdis, ke sxi estas la persono sen difekto.” La Meza Ministro: “Sendube, virino estas grave traktata laux sia karaktero.” Li ekparolis pri kariero de sia filino: “Niogo Kokiden-kiun mi strebis guverni sen manko kaj pli supere ol aliaj frauxlinoj. Sed fakte sxi estis flankenpusxita de la ne atendita konkuranto*1 tragedie, kaj mi eksciis fatalon ne regebla per mia forto. Mia sola deziro nun estas fiksi cxi tiun filinon laux mia volo. Baldaux la Kronprinco plenmaturigxos, kaj mi private konservas planon en mi, ke la filino estu lia edzino. Sed jen la filino de sinjorino de Akasxi en favoro estas preskaux samagxa kun li. Post sxia enpalacigxo, kiu povos konkuri kun sxi?” La Grandsinjorino respondis: “Kial ne estas deca filino niadome? Via patro, la forpasinta Cxefministro, kredis okazi, ke tia nobla virino aperos en nia familio. Li mem multe preparis por la niogo Kokiden. Se li ankoraux vivus, tia senrezona afero nepre ne okazus...” Sxi havis neniun grumblon kontraux la Cxefministro Gengxi, krom la starigo de la nova Mikadino. La princino Internuba Ansero estis infaneca kaj cxarma, kaj ludis dektrikordan kotoon. La patro fikse rigardis sxiajn harpintojn antaux brustoj kaj harstilon noble fresxaj kaj belaj. Sxi hontis*2 kaj flanken turnis la vizagxon, kia estis sorcxe cxarma. Sxia maldekstramana tekniko de sxnurlevado post plektrado imagigis al li superhoma pupo kreita tre mirinde. Ankaux la Grandsinjorino rigardis sxin senfine karesa. Sxi ludis melodieton nur por porvludo, kaj flanken sxovis la instrumenton. La Meza Ministro prenis al si japanan seskordan kotoon, kaj senstrecxe ludis modernajn melodiojn en minoro per sia majstra tekniko, kio sonis tre interese. Cxiuj arbofolioj disfalis, kaj maljunaj servistinoj amasigis siajn kapojn malantaux dise punktitaj vandokurtenoj por auxskulti. Li citis el antikva poemo: Ventoforto malfortas “Ne paroli pri hxina sepkorda kotoo en rakonto, nun estas korsopira vespero strange. Cxu vi ne ludos plu?” Li ludis harmonie al sxia ludado de ‘Amuzo de Auxtuna Vento’, kaj lalala-kantis la melodion en tre interesa vocxo. La Grandsinjorino sentis plian amon al la nepino kaj ecx al la filo. Kaj jen venis la junulo Vespera Nebulo, cxu por aldoni plian amuzon. 12) Vespera Nebulo parolas kun la Meza Ministro “Bonvenon. Cxi tien.” La Meza Ministro invitis lin internen de la cxambro, metante vandokurtenon inter la filino. Li diris: “Mi vidas vin tre malofte en cxi tiuj tagoj. Certe vi studas entuziasme. Troa enkapigo de scioj ol sia posteno portas al vi malfelicxon ― tiel bone scias la Cxefministro. Sed lia trudo al vi cxi tiel havos ian kialon. Mi dolore sentas tre bedauxre, ke vi enfermas vin nur en cxambro, kaj ne vizitas nin.” Kaj li dauxrigis: “Serenigu vian menson de tempo al tempo. Ecx en sono de fluto transvenas instruoj de antikvaj sagxuloj.” (dauxrigota) ---------- *1 Sxi estas la niogo Mumeo. *2 La patro vidis sxin ankoraux infano, do li ne metis vandokurtenon inter ambaux. ---------- 「幸(さいは)ひにうち添へて、なほあやしうめでたかりける人なりや。老の世に、持(も)たまへらぬ女子(をむなご)をまうけさせたてまつりて、身に添へてもやつしゐたらず、やむごとなきにゆづれる心おきて、事もなかるべき人なりとぞ聞きはベる」 など、かつ御物語聞こえたまふ。 「女はただ心ばせよりこそ、世に用ゐらるるものにはベりけれ」 など、人の上のたまひ出でて、 「女御を、けしうはあらず、何ごとも人に劣りては生ひ出でずかし、と思ひたまへしかど、思はぬ人におされぬる宿世(すくせ)になん、世は思ひの外(ほか)なるものと思ひはべりぬる。この君をだに、いかで思ふさまに見なしはベらん。 春宮(とうぐう)の御元服(げんぷく)ただ今のことになりぬるを、と人知れず思うたまへ心ざしたるを、かう言ふ幸ひ人の腹の后(きさき)がねこそ、また追ひすがひぬれ。立ち出でたまへらんに、ましてきしろふ人ありがたくや」 とうち嘆きたまへば、 「などかさしもあらむ。この家にさる筋の人出でものしたまはでやむやうあらじ、と故大臣(こおとど)の思ひたまひて、女御の御事をも、ゐたちいそぎたまひしものを、おはせましかば、かくもてひがむる事もなからまし」 など、この御事にてぞ、太政大臣(おほきおとど)も恨めしげに思ひきこえたまへる。姫君の御さまの、いときびはにうつくしうて、箏(さう)の御琴弾(ことひ)きたまふを、御髪(ぐし)のさがり、髪(かむ)ざしなどの、あてになまめかしきをうちまもりたまへば、恥ぢらひてすこしそばみたまへるかたはらめ、つらつきうつくしげにて、取由(とりゆ)の手つき、いみじうつくりたる物の心地するを、宮も限りなくかなしと思したり。〓(か)き合はせなど弾きすさびたまひて、押しやりたまひつ。 大臣和琴(わごん)ひき寄せたまひて、律(りち)の調べのなかなか今めきたるを、さる上手の、乱れて〓(か)い弾きたまへる、いとおもしろし。 御前の梢(こずゑ)ほろほろと残らぬに、老御達(おいごたち)など、ここかしこの御几帳(きちゃう)の背後(うしろ)に、かしらを集(つど)へたり。 「風の力蓋(けだ)し寡(すくな)し」 とうち誦(ず)じたまひて、 「琴(きん)の感(かん)ならねど、あやしくものあはれなる夕(ゆうべ)かな。なほ遊ばさんや」 とて、秋風楽(しうふうらく)に〓き合はせて、唱歌(さうが)したまへる声いとおもしろければ、みなさまざま、大臣をもいとうつくしと思ひきこえたまふに、いとど添へむとにやあらむ、冠者(くわざ)の君参りたまへり。 「こなたに」 とて、几帳隔てて入れたてまつりたまへり。 「をさをさ対面もえたまはらぬかな。などかく、この御学問のあながちならん。才(ざえ)のほどよりあまりすぎぬるもあぢきなきわざと、大臣も思し知れることなるを、かくおきてきこえたまふ、やうあらんとは思ひたまへながら、かう籠(こも)りおはすることなむ心苦しうはべる」 と聞こえたまひて、 「時々は異(こと)わざしたまへ。笛の音(ね)にも古ごとは伝はるものなり」 (続く) ---------------------------------------------- 7.web サイト拝見(6) Tekstaro de Esperanto https://www.tekstaro.com この連載では、これまでロンドや個人のサイトを紹介してきましたが、今回はエスペラントのコーパス(korpuso)のページを紹介します。 「コーパス」は、ウィキペディアの説明によると「言語学において、自然言語処理の研究に用いるため、自然言語の文章を構造化し大規模に集積したもの」です。ある言語の信頼できる使用例を大規模に集めたもの、と言えばいいでしょうか。 Tekstaro de Esperantoは“Esperantic Studies Foundation”という団体が作成したもので、100件を超える文献が集められています。ザメンホフが最初に出版したパンフレットから、ごく最近の雑誌記事まで、資料として置かれています。 図1は検索用の単語を入力する画面で、例としてankauxを入力したところです。字上符文字は、ユニコード文字をそのまま入力しても、xを使う代用表記でもかまいません。用例を見たい単語を入力して、sercxiのボタンをクリックします。データベースの文献全部を対象にしてもいいのですが、個別の文献だけを調べたいなら、該当の文献名にチェックを入れます。ザメンホフの文献だけを対象に、という探し方もできます。 ankauxのような語尾なし単語はそのまま入力すればいいのですが、語尾のある品詞、たとえばpartopreniの使い方を調べるときには、“partopren.” のように品詞語尾の代わりにピリオドを入れます。するとpartopreni、partoprenas、partoprenis、partoprenus、partoprenanteなど、語尾変化した用例を全部拾ってくれます。ザメンホフがsoleとsolaをどう使い分けていたかを知りたいなら、“sol.”と入力して検索すると、両方の文例が出てきます。 p.13の図2は、ザメンホフの著作を対象にankauxを検索したところです。用例が1行ずつ表示されます。1行だけでは文脈がわかりにくいので、詳しく知りたい行をクリックすると、図3のように段落全体が表示されます。さらにpli da kuntekstoをクリックすると、元の文書全体を見られます。 試しにこのサイトで「スマホ」の訳語を探してみました。sagxtelefonoが15件、smartfonoは0件でした。ただ、コーパスというのは一定の評価のある文献をデータとするので、こういう新語の用例を調べるのには不向きかもしれません。 ---------------------------------------------- 8.田平 正子:Pasporta Servoの40年(1) 田平 正子(京都府) Pasporta Servoとは何?「パスポートのサービス」だから旅行社のこと?違う! エスぺランティストは他言語の人達と、エスペラントで交流する。文通したり、大会でしゃべったりするだけでなく、エスぺランティストの家に泊まったり、自宅に泊めたりする。 知っている人ばかりでなく、知らない人も受け入れを喜んでする組織を立ち上げようとする気持ちがエスペラント界で沸いたのが1966年。それがPasporta Servoという名で定着したのが1974年。全世界エスぺランティスト青年機構(Tutmonda Esperantista Junulara Organizo=TEJO)がgastigantoj(お客受け入れ者)の住所録を印刷して“Pasporta Servo”という名で出版した。 最新の“Pasporta Servo 2017”では81か国(アルバニア、アルゼンチン、オーストラリア、オーストリア、インド、ベルギー、ベラルーシ、ベナン、ミャンマー、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ブラジル、イギリス、ブルガリア、ブルンジ、チェコ、チリ、中国、デンマーク、エクアドル、エストニア、フィリピン、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、グアテマラ、スペイン、ハンガリー、インドネシア、イラン、アイルランド、アイスランド、イスラエル、イタリア、日本、カンボジア、カナダ、コロンビア、コモロ、コスタリカ、クロアチア、キューバ、ラトビア、リトアニア、ルクセンブルグ、マダガスカル、メキシコ、モルドバ、モンゴル、オランダ、ネパール、ナイジェリア、ニカラグア、ノルウェー、ニュージーランド、パキスタン、ペルー、ポーランド、ルーマニア、ロシア、セネガル、セルビア、シンガポール、スロバキア、スロベニア、南アフリカ、韓国、スウェーデン、スイス、タジキスタン、台湾、タンザニア、トーゴ、ウクライナ、アラブ首長国連邦、ウルグアイ、アメリカ、ウズベキスタン、バヌアツ、ベネズエラ、ザンビア)に974人のお客受け入れ者が登録されている。 登録するには条件を書く。喫煙者お断りとか、何人まで何日間までとか、菜食主義者もOKとか、寝袋を持って来いとか。私の場合は2人まで、30日間以上もOK、喫煙は外で、各地のエスペラント会も訪問してほしい、と。独占したくないから。我が家は40年間に400人以上のお客を泊めて、楽しい思い出が山ほどある。 まず、誤解をなくそう。我が家が大きな邸宅で、お客を受け入れる余裕があるのだろう、と。とんでもない。最初は1部屋のアパート、次が2部屋のアパート、今の借家に引越したのが1989年。築後百数十年の古い家で、地震の度に傾いて押し入れや障子や窓がうまく開け閉めできない。ハーモニカ長屋(別名プロレタリア長屋)と言って、1軒屋でなく2階建てで隣同士でくっついて、屋根や床下が共通。ハーモニカのドレミファソラシドのファのところ。互いに支えあって倒れないでいる。 1階は2畳+3畳+4畳半、2階は4畳半+6畳。客間はなく、私の仕事部屋(3畳)にお客は2人まで。本棚だらけだから地震が来ると危険で、イザという時にせめて頭だけでも守るよう、ヘルメットを置いている。2人分蒲団を敷いたら荷物が置けないので、荷物は廊下に。 同じ日に赤の他人の男性と女性が来ても、同じ部屋に寝てもらう。廊下を挟んでドア無しで私が寝ているから大丈夫。気の毒だけどプライバシーはない。7人もお客があった時、蒲団が足りないからマットレスに敷布団に掛布団に毛布にタオルケットにこたつ布団まで敷いて、雑魚寝してもらった。夏だったので寝具不足も問題なく。私の寝場所を明け渡して寝袋で廊下で寝たり、近くの京都大学エスペラント語研究会の部室で寝かせてもらったこともある。 一番長かった客は半年間、我が家を基地にして、東西南北へ走り回った。あちこちのエスペラント会に貸し出す(?)のが私の喜び。 お客にご馳走を作るのが大変でしょう、と心配する人もいるが、とんでもない。普段食べているものをそのまま一緒に。我が家では牛肉や豚肉は食べず魚が多い。お客が肉を食べたいなら外食してもらう。私が留守でも大丈夫。いつでも出入りできるよう合鍵を貸す。100m以内にラーメン屋、和食屋、パン屋、和菓子屋、洋菓子屋、カレー屋、うどん屋、そば屋、焼肉屋、インド料理店、中国料理店、ベトナム料理店、ペルシャ料理店、コンビニ2店あり。ないのは回転寿司屋だけ。 前にビーガン(ベジタリアン=vegetaranoでなくvegano)が来て、オリーブオイルを使って沢山の野菜を料理してくれた男性がいた。美味しくて、なるべく長く泊まってほしかった。 Pasporta Servoをすると食費に水道光熱費、その他が増えて損ではないかと思う人がいるが、人生、計算どおりにはいかない。どんなに楽しいか、どんなに勉強になるか、金には代えられない。半年間いた客は気の毒がって数万円置いていったが、ありがたくもらってエスペラント運動に使えた。 困ったことはなかったか? 客が風呂を西洋式だと誤解し、使った後全部湯を流してしまって、ガスの種火はついたままで、危うく空焚きになるところだった。初めに説明すべき。 目の見えない人がトイレに行くのに家具を手探りで伝って行く時、低い戸棚の上に置いてある食料が落ちたので何も置かないことにした。寺院を観光案内する時、寺院に頼んで立ち入り禁止の所を許可してもらい、建造物に触らせてもらったり、花の匂いをかがせてもらったりした。耳の聞こえない人、口で話せない人とはまだ経験がない。手話もまだ習っていない。 エスペラントで話せるようになってからお客を受け入れるという人がいるが、そんなの手遅れ。相手をしたら話せるようになる。聞くことなしでは会話にならない。会話とは話す事でなくて対話(聞く+話す)である。 どの国からお客がやってきたか、どんなに面白かったか、スペースがないから続きはまたの機会にする。(つづく) ---------------------------------------------- 9.島谷剛訳:楽譜:Venis luno(つき) つき 作詞作曲未詳 1)でたでた月が まるい まるい まんまるい ぼんのような 月が 2)かくれたくもに くろい くろい まっくろい すみのような くもに 3)またでた月が まるい まるい まんまるい ぼんのような 月が ----------- Venis luno poez. kaj muz. nekonataj, trad. Simatani Takesi (記号「CC-BY」) 1) Venis luno, plena lun’, plene plena bela lun’. Plene rondas bela lun’. 2) Kasxis lunon nigra nub’. Plenan lunon kasxis nub’. Lunon kasxis nigra nub’ 3) Reaperis plena lun’, plene plena bela lun’. Plene rondas bela lun’. ---------------------------------------------- 10.西尾 務:追悼:前川治哉さんと大会スタンプ 西尾 務(池田エスペラント会・彦根市在住) 郵趣とエスペラントとを繋げることに淡々と生涯を送られた前川治哉さんが亡くなられた。前日の晩酌を楽しまれた、と聞くので、健康な往生だなと感慨に浸った。 前川さんとの縁は第88回日本エスペラント大会(2001)に始まる。それまでも続けられていた大会記念郵便スタンプなどの活動をこの大会でも継続しようと大会組織委員会に積極的に参加され、私は組織委員長だった。大会に花を添える企画に私は大いに協力した。 開催地の宝塚の郵便局も積極的で、宝塚駅前と宝塚南口の2局がそれぞれ同じデザインで局名だけ異なるスタンプを作成し、大会郵便局も更に宝塚山本郵便局からの支援を受けて盛大に催され、約81万円という驚異的な売り上げを達成した。 このように郵趣的にも成功したこの大会を機に前川さんとの付き合いは深くなり、その後記念スタンプ印影集のリスト作成には、毎年協力した。数えてみるとこの大会から去年まで合計30種類のスタンプ(関西大会のものも含む)についてのリスト作成に微力ながら付き合った。 私、西尾は、その後岐阜市に職場を移し少しエスペラント活動から離れたが、前川さんとの付き合いは続き、年2〜3回は大阪市福島区の野田阪神へ飲みに行った。そこは前川さんの前職凸版の工場があり、当時馴染みの寿司屋があって旨いあてを作ってくれるのであった。 西尾は、試験に合格して2005年に弁理士登録をしたが、その時関西エスペラント連盟の旧友を集めてその寿司屋で祝う会をしてくれたのは前川さんであった。 去年(2019)の日本大会については、スタンプは予定されリストは作成したが大会は台風の影響で一部開催となり、おそらく前川さんも参加されていないだろう。 今年になって4月上旬に、かねて蒐集されている国際返信切手券を滋賀県栗東市で入手し前川さんに送った。その返信の手書き葉書(2018年関西大会の記念葉書)が同月20日に我が家に届いている。これが私への彼の最後の便りとなった。ご本人もその意図は全くなかったであろうが。 --------------------------------------------- 11.La Movado: 九州大会再延期、2021年日本大会ほか 九州エスペラント大会再延期 一時おさまりかけたコロナ感染が再び拡大し、九州大会開催地の太宰府市内でも陽性者が増加している。そのため、5月から10月24日〜25日に延期して開催予定だった第94回九州エスペラント大会(太宰府)は、再延期することになった。延期先の時期は未定で、年内には開催しない。 [←KEL事務局長 盛脇 保昌、福岡エスペラント会 松本 朗] ----------- 2021年広島大会宿舎予約受付中 2021年広島の日本エスペラント大会の大会場内にあるホテル「国際青年会館」の宿泊予約を受け付け中。大会に参加する予定の方は予約をお急ぎください。シングル28室、ツイン13室、2泊限定。申込:大会貸切のため「大会参加」と言い添えて氏名、年齢、性別、職業、住所を記入しreserve@hiyh.pr.arena.ne.jpへメールを。 隣接する宿泊施設「広島市文化交流会館」の予約はLKK:osioka@mua.biglobe.ne.jpが受け付ける。[←忍岡 妙子] ----------- 関東エスペラント大会Zoomと会場で 関東エスペラント大会はコロナ禍の下の東京ではあるが、8月29日(土)午後総会、30日(日)Zoomと会場(調布市文化会館たづくり)で開いた。講演Igor Wasilewski (ポーランド)、堀泰雄。分科会「カナダの言語問題」、「赤毛のアン」、「満蒙開拓とは何だったのか」、「エスペラントで長生き」、「シェンケビッチとキリストの受難」など。 [←関東エスペラント連盟会長 山野 裕] ----------- 8月の「土曜エス会 」 8月8日、今回もZoomを使ったオンライン会議として開催した。出席13人。内1人はロシア、1人は西日本からの参加。以下のテーマについてエスペラントで発表と討議があった。「ポーランド旅行記」「第26回英連邦戦没捕虜追悼礼拝」「数字クイズ:日本が世界第 121位なのは何 ― ジェンダーギャップ指数」「パレスチナの新型コロナ」「岩手県の新型コロナ」「難病」。9月は第2土曜、12日。 連絡先:山川修一 [←山川 修一] ----------- 各地の活動 富田林エスペラント会 7月21日(火)、例会を1時間早め、20時〜22時、近くの「和食さと」で新入会員の歓迎会をした。6月に入会した伊敷忠夫さんと、入会してかなり経つが中島昇さん、大畑勇さんを含む3人の歓迎会となった。この日はコロナで例会に長らく参加できてなかった西森公男さんも金沢から参加。計6人の出席。伊敷さんは以前、当会が発足(2001年12月)した頃来られていたのだが仕事のため離れられ、退職後再び入会された。その間もエスペラントを勉強していたとお聞きし頭が下がる思いである。現在は社交ダンスのプロの指導者として活躍。 歓迎会では親睦を深める以外、若い世代のエスぺランチストが増えているのかという、国内外のエスペラント界への率直な質問があったが話し合うには時間切れとなってしまった。今後、学習だけでなく、いろんなテーマについて気軽に話し合える機会を持つようにしたい。 3人の方の入会は、新風を吹き込んでくれたのはもちろん、多面にわたり一層の刺激と意欲を与えてくれた。今後もいろんな意見をいただき、協力して富田林エス会の発展に努めたい。 [←藤井 由美子] ----------- 長崎エスペラント会 長崎県立西陵高校の教諭から、「総合的な探究の時間」における訪問学習の協力依頼が、長崎エスペラント会会長宛にあり、北川郁子さんの支援を得て、回答を作成し、7月31日13時25分〜14時40分頃、たらみ図書館で西陵高校の2年生女生徒に盛脇がその回答に沿って説明した。 西陵高校の教諭から「生徒も良い経験ができたと喜んでおりました」とお礼があった。 [←盛脇 保昌] ----------- 香川エスペラント会 例会は密を避けるため、当分の間和室を避けて、大きい部屋、「アイパル香川」3階の 第1会議室で行う。マスクの着用もお願いします。8月23日、9月20日、 10月25日、 11月15日、 12月20日。 東かがわエスペラント協会 連絡先は代表: 川北文子、会計: 梅川靖代。 ----------- 善通寺エスペラント会 「ルコルシー」にて勉強会、毎月原則として第4土曜日の 15時〜17時。予め事務局に問い合わせてからお出かけください。代表: 島本 護。事務局: 真鍋 志保 rukorssi(at)bell.ocn.ne.jp、0877-63-0048 [←以上3件「中四国だより」] ----------- 福岡エスペラント会 月例会:8月16日、16時〜18時半、福岡市国際会館4階。実参加5人、リモート参加3人。内容:“La Espero”(斉唱はせず聴くだけ)。第94回九州エスペラント大会について話し合い。コロナ禍が終息していないどころか感染者が増えている現状に鑑み、10月の開催は中止とするということで意見の一致を見た。輪読“Katrina malfruas”。9月は27日開催。 1日講座:8月18日、10時半〜12時半、アクロス福岡、参加2人。内容:“50 fabloj de Ezopo”。講師:武藤たつこ。次回は9月15日。[←武藤 たつこ] ----------- 第107回日本エスペラント大会 2020年9月20日(日)〜22日(火/祝) 名古屋市、ウインクあいち ----------- 延期:第94回九州エスペラント大会 開催は2021年以降に ----------- 第68回関西エスペラント大会 2020年11月14日(土)〜15日(日) 高槻現代劇場 ----------- 第105回世界エスペラント大会 2021年7月17日(土)〜24日(土) 北アイルランド・ベルファスト ----------- 第108回日本エスペラント大会 2021年9月18日(土)〜20日(月/祝) 広島市、アステールプラザ --------------------------------------------- 12.訃報:前川治哉さん 7月29日に老衰で逝去。1930年1月20日生まれ、90歳。前日まで晩酌を楽しんでいた。関西エスペラント連盟(KLEG)顧問。郵趣家として、日本大会や関西大会などの記念郵便スタンプ、自主制作の記念切手などを長年手がけた。 --------------------------------------------- 13.Mikspoto 6月20日から始まったUEAのMondaFest’のエンブレムコンクールで応募作品からJosxito Hasximoto (Bonulo)の作品が選ばれた。UEAの“Esperanto”誌(7-8月号)に5枚の花びらの意味が説明されている。[←北川 郁子] ----------- 「lina_dicto-wemd」という辞書ツールがある。エスペラントの単語にマウスを当てると日本語訳が表示される。ChromeブラウザとFirefoxの拡張機能として登録できる。[←佐藤 隆介] ----------- ネットニュースGigazineは7月27日「DNAストレージへのエスペラント語版『オズの魔法使い』全編保存が成功」(https://gigazine.net/news/20200727-dna-storage/)と。米国のウェブ版科学ニュースの抄訳であるが、テキサス大学オースティン校分子生物科学担当のイリヤ・フィンケルシュタイン准教授らのグループが、DNAストレージへの保存実験で、データをこれまで以上の高精度で保存することに成功した、という趣旨である、その保存データはエスペラント語に訳された『オズの魔法使い』全編であったとのことである。 [←柴山 純一] 編集部注:下記のサイトに「オズの魔法使い」シリーズ14編91MBを含む、エスペラント訳と原作文学作品のPDFデータ295MBがある。個別または、まとめてzipファイルでダウンロードできる。 http://i-espero.info/elsutaro/esperantaj-libroj --------------------------------------------- 14.KLEG事務局だより 第68回関西エスペラント大会の記念品“La Pordego”は、8月末に発行され、11月の大会開催を待たず、参加者に発送されました。 ----------- 今年もKLEG合同ザメンホフ祭は開催しないことになりましたので、各地で準備をお願いします。 ----------- ザメンホフ祭で購入したい書籍・CDがありましたら、9月末までに事務局にご連絡ください。取り寄せます。 ----------- KLEG後援会へのご寄付 (2020年8月、敬称略) 匿名  10,000円 梁池 忠夫  1,200円 犬丸 文雄  1,000円 深見 壽賀子  606円 平岡 五城  600円 清水 英孝(切手) 168円 ご支援、ありがとうございます。 --------------------------------------------- 15.Kurantaj Vortoj PCR polimeraza cxen-reakcio ( PCxR. 新型コロナウイルス抗原検出にも使われる検査法) コロナ禍 la plago pro la nova kronHviruso (KOVIM-19) ベーシックインカム (garantio de) baza enspezo 三峡ダム Barajxo Tri Gorgxoj スプリンターネット splitita interreto --------------------------------------------- 16.編集ノート 冒頭記事のIan Rapleyさんは、日本のエスペラント運動史の論文で博士号を取得したイギリス人研究者です。2010年と2014年に来日し姫路の峰芳隆さんを訪問しています。 ----------- 楽譜の翻訳者名に付いている記号「CC-BY」は「クリエイティブコモンズ」で「著者名を明記すれば複製自由」を意味する記号です。 (島谷 剛) --------------------------------------------- 17.図書広告 新刊・新着 La Pordego 1200円 崖下の暗い家でひっそりと暮らす宗助と御米。犯した〈罪〉は二人をとらえて離さない。夏目漱石円熟期の小説『門』(土居智江子訳)。第68回関西エスペラント大会記念品。日本エスペラント図書刊行会発行。A5判、185p. ----------- Rakontaro de Gengxi Parto I 3500円 本誌にも好評連載、belmonto(やましたとしひろ)が訳す『源氏物語』第1巻。「桐壺」から「朝顔」まで。A5判、383p. ----------- Vojagxo de senhejma hundo Saburoo500円 ネパールの旅の道連れとなった犬の三郎は日本にたどり着く。堀泰雄による物語「のら犬三郎の旅」。大判で読みやすい。A4判、32p. ----------- 小西岳の訳で読む日本文学 Postmilita Japana Antologio 1500円 戦後日本文学選集(小田切秀雄解説)。小西訳は安部公房「闖入者」、野坂昭如「火垂るの墓」。 ----------- Noveloj de Akutagawa Ryuunosuke1000円 「蜘蛛の糸」「蜜柑」「早春」など対訳芥川集。 ----------- Kuru, Melos !350円 太宰治「走れメロス」。原作テキスト付き。 ----------- Nokto de la Galaksia Fervojo1000円 宮沢賢治「銀河鉄道の夜」「グスコーブドリの伝記」「シグナルとシグナレス」など全5編。 ----------- ザメンホフに親しむ Ekzercoj de Zamenhof 300円 「エスペラント基本文例集」。ザメンホフの“Ekzercoj”と“La Feino”を初心者のために再編集。 ----------- Esenco kaj estonteco de la ideo de lingvo internacia 600円 ザメンホフによるエスペラントの原点を示す論文。 ----------- 国際共通語の思想1650円 水野義明編訳。ザメンホフの主要論文と大会演説を収録。 ----------- 在庫から Miskalkulo cxe Jarfino 900円 belmonto(やましたとしひろ)による日本文学作品集。西鶴、御伽草子、藤村や犀星の詩など。 Septembre, surstrate en Tokio2200円 ----------- 間宮緑訳の加藤直樹『九月、東京の路上で』。関東大震災時の朝鮮人虐殺を描くノンフィクション。 ----------- ご注文は郵便、ファクス、電子メールで。送料は実費。現品と一緒に請求書を送ります。支払いは振替口座で。 --------------------------------------------- 18.第68回関西エスペラント大会Informilo 改訂版 【改訂版】第68回関西エスペラント大会 La 68a Kongreso de Esperantistoj en Kansajo 日 時:2020年11月14日(土)〜15日(日) 会 場:高槻現代劇場(市民会館)   〒569-0077 高槻市野見町2−33 主 催:高槻エスペラント会   一般社団法人 関西エスペラント連盟 協 力:枚方エスペラント会・茨木エスペラント会 後 援:高槻市、高槻市教育委員会、   高槻市都市交流協会 大会ウェブページ: http://www.kleg.org/kek/kek68.htm 大会テーマ:それでもエスペラント Tamen ni esperantistas  新型コロナウイルスによって、当初予定の6月開催が不可能となり、全ての仕切り直しをやむなくされ、様々な制約のもとに11月の開催となりました。皆様におかれましては、どうか事情をご理解くださいますとともに、一層のご支援のほど よろしくお願いいたします。  スマホの言語翻訳機能を用いて異なる言葉を使う人と意思疎通ができるようになってきている現在でも、異言語者との交流は心の通った言葉エスペラントでしたい、との思いをこめて大会テーマをTamen ni esperantistas(それでもエスペラント)としました。  今回の大会では、公開講演として高槻の名誉市民を語り継ぐ会会長の馬淵晴彦さんにお願いして、高槻の生んだ国際政治家高碕達之助について、まとめられた資料を以って「映像で振り返る高碕達之助」を語っていただきます。  私達の町高槻は、祖先の心をしのばせる遺跡・史跡をはじめ、数多くの文化財を持つ由緒のある町です。そのことを表現する思いで大会シンボルマークに埴輪(はにわ)を取り入れました。  大会前遠足としてシンボルマークに関係する「今城塚古代歴史館」と今城塚古墳公園の見学と散策を予定しています。今城塚古墳は6世紀前半では最大級の古墳で、第26代継体天皇の真の陵とする説が有力な前方後円墳です。現地訪問にはマイクロバスの使用を考えています。  今回の大会記念品は、土居智江子さんによるエスペラント訳、夏目漱石の『門』です。すでに参加登録をした方にはお送りしました。  宇治で開催された前大会の分科会で語られたように、会員の高齢化による関西大会のロンド輪番開催の難しさがある中、高槻エスペラント会でお引き受けしました。皆さまの1人でも多くのご参加をもって、大会成功にお力添えいただきますようよろしくお願いいたします。 ----------- 日程 第1日目 11月14日(土) 9:30〜  受付開始 9:50〜12:00 大会前遠足 10:30〜11:30 分科会 12:00〜13:00 昼食 休憩 13:00〜14:45 分科会 15:00〜16:30 開会式 16:30〜18:00 Gaja Vespero(楽しい夕べ) 18:00〜20:00 Bankedo(懇親会) 第2日目 11月15日(日) 9:00〜  受付開始 9:30〜11:30分科会 11:40〜12:00 記念写真撮影 12:00〜13:00 昼食(弁当:主会場で) 13:00〜16:30 公開番組 16:30〜  閉会式 番組内容 第1日目 11月14日(土) 大会前遠足 9:50〜12:00 訪問を予定している今城塚古代歴史館は大会会場から離れていますので乗り物を利用します。準備の都合がありますので大会参加登録を9月30日までにお願いします。なお交通費については実費を当日徴収させていただきます。参加者は当日会場前に9時30分にお集まりください。 分科会 10:30〜11:30 ・外国人と語る会(来日できない場合は中止) 外国人エスペランチストとの会話実践。 ・エスペラントで話す失敗談 エスペラント界も世間と同様に高齢者が多くなってきました。物忘れ経験談やその対策などをエスペラントで紹介していただく番組です。 (昼食・休憩) 12:00〜13:00 各自で適当にお取りください。 分科会 13:00〜14:45 ・大会ミニ大学 森川和徳「ドリル式エスペラント入門の入門」、竹森浩俊「高槻市と万葉集 ― 地名『三島江』の歌について」 ・作文教室 La Movadoの作文教室でおなじみの塚本猛さんによる直接講座です。 ・科学者・医学者の会 ・会誌編集者の会 ロンドの会誌編集者が集い、原稿集めのこと、パソコン利用による編集のテクニックなどを紹介します。一般参加者の出席を歓迎します。 開会式 15:00〜16:30 高槻市長、教育委員長が出席予定です。 Gaja Vespero(楽しい夕べ) 16:30〜18:00 毎年好評の池田エスペラント会の狂言が今大会でも演じられます。 *出演希望を歓迎しますので、事前の申し込みをお願いします。 Bankedo(懇親会) 18:00〜20:00 高槻市総合センター15階中華菜館桃莉で実施します。気楽な場所での食事をしながら、久し振りに出逢ったお仲間と歓談ください。 第2日目 11月15日(日) 分科会 9:30〜11:30 ・外国人と語る会 中国・常州市から張常生会長他が出席の予定。また、大会参加の外国人にも出席を依頼します。 ・翻訳の苦労話 大会記念品の夏目漱石の『門』訳した土居智江子さんに苦心談を語っていただきます。 ・公開入門講座「エスペラントって何ですか?」 高槻エスペラント会の使用教材による楽しい講座です。 ・例会での会話練習 会話を楽しむ例会を紹介しあいます。 ・大本分科会 記念写真撮影 11:40〜12:00 会館前の屋外階段で。撮影は仲間に協力をお願いします。雨天時は、主会場内。 (昼食・休憩) 12:00〜13:00 予約弁当は主会場で弁当券と引替え、そこでお召し上がりください。 公開番組 13:00〜16:30 1.エスペラント講演(来日できない場合は中止。代わりにビデオレターの送付を交渉中) 高槻市の友好姉妹都市中国の常州市世界語協会会長張常生さんが、1986年以来の高槻エスペラント会との協力活動の歩み、小中学校や大学へのエスペラント学習の導入など、協会が如何に継続可能な形で活動してきたかを語ります。 2.映像で振り返る高碕達之助 高槻の名誉市民を語り継ぐ会会長馬淵晴彦さんによる日本語講演 3.野田淳子さんが歌う「命の歌、心の歌」 シンガーソングライターの野田淳子さんがエスペラントで歌う「命の歌、心の歌」。皆さんとも一緒に歌います。 閉会式 16:30〜 ----------- 大会一般情報 大会参加費その他 @一般参加者 3月末まで 3500円(済み) A一般参加者 9月末まで 4000円 B一般参加者 10月以降  4500円 C学習開始一年未満の新人 2000円 D青年(35歳未満)  1000円 E20歳未満(記念品無し)  無料 F障がい者  2500円 G不在参加  2500円 H記念写真  500円 I2日目弁当  1000円 J懇親会(飲料代含まず) 3000円 K大会前遠足  実費、当日徴収 青年等は、6月13日の年齢によります。 不在参加は、「出席はできないが大会を応援しよう」と思ってくださる方が対象です。 大会記念品と資料をお送りします。 ----------- 大会前遠足、懇親会、2日目弁当 申込期限は9月末です。準備の都合上、9月末までの大会参加登録時に申し込みをお願いします。 ☆大会記念品 土居智江子さんによる夏目漱石著『門』のエスペラント訳。送付済み。 ☆高槻エスペラント展の紹介 高槻市主催・秋の文化祭に毎年参加し、今年第55回目の展示会を実施。その一部を今大会で展示紹介します。 ☆大会書店 KLEG図書部の図書出張販売コーナーが今大会でも設けられます。エスペラントの力をつける基本は読書が第一といわれています。ぜひご利用ください。 ☆大会サロン 大会中、ちょっと休憩していただける場所をサロンとして設けます。 ☆ホテル案内:各自で確保願います。 参考までに、下記ホテルを紹介します。 高槻サンホテル(пF072-676-8787)、 ワークホテル高槻(пF072-686-3288)、 高槻W&Mホテル(пF072-662-3310) アベストグランデ高槻(пF072-686-0001) 申込は専用の振込用紙に必要事項を記入の上、ご送金ください。 郵便振替口座00970-7-186418 口座名:関西エスペラント大会 番組参加申込受付中 分科会・Gaja Vespero(楽しい夕べ) エスペラントによる演芸・その他 締切り:9月30日 連絡先:第68回関西エスペラント大会実行委員会 〒561-0802 豊中市曽根東町 1-11-46-204   関西エスペラント連盟 気付 電話:06-6841-1928、ファクス:06-6841-1955 メール:kek68a@gmail.com *新しい情報、変更等については「関西エスペラント大会ホームページ」をご覧ください。 ----------- 在宅で大会に参加できるかも? コロナ禍のため、会場に行くのをためらっておられる方に、一部の番組でも参加していただこうとライブ中継やZoom による分科会の実現に向けて鋭意検討しています。実現可能 となれば、ホームページでお知らせします。 ----------- La 68a Kongreso de Esperantistoj en Kansajo Dato: 2020.11.14(sabato)-15(dimancxo) Loko: Takatsuki Gendai Gekijo (Takatsuki-shi Nomi-cho 2-33) Organizas: Esperanto-Societo en Takatuki Kansaja Ligo de Esperanto-Grupoj Kongresa temo: Tamen ni esperantistas Pri la kongresa temo Nuntempe posxtelefona tekniko rapide evoluas kaj oni ekhavas kapablon komuniki kun malsamaj lingvanoj per gxia tradukilo. Ni foje auxdas, ke jam neceseco de Esperanto finigxis. Tamen ni volas komuniki lauxeble en tia okazo kun malsamaj lingvanoj per nia kara lingvo Esperanto. Kun tia sento la temo estas decidita. Programo la 14a de novembro 9:30〜 akceptado 9:50〜12:00 antauxkongresa ekskurso 10:30〜11:30 lauxtemaj apartaj kunvenoj 12:00〜13:00 tagmangxo kaj ripozo (nearangxita) 13:00〜14:45 lauxtemaj apartaj kunvenoj 15:00〜16:30 inauxguro 16:30〜18:00 gaja vespero 18:00〜20:00 bankedo La 15a de novembro 9:00〜 akceptado 9:30〜11:30 lauxtemaj apartaj kunvenoj 11:40〜12:00 komuna fotigxo 12:00〜13:00 tagmangxo kaj ripozo 13:00〜16:30 publika programero 1 esperanta prelego de s-ro Zhang Changsheng kiel ni enkondukis Eo-n en lernejon. 2 japanlingva prelego de s-ro Mabuchi Haruhiko pri Takasaki Tatsunosuke 3 solkanto de s-ino Noda Junko 16:30〜 fermo Antauxkongresa ekskurso La aligxintoj vizitos la muzeon de antikvtempa historio Imashirozuka. Gxi montras diversajn antikvtempajn objektojn kaj apud la muzeo trovigxas tumulo konstruita en antauxa periodo de la 6a jarcento. Iuj arkeologoj opinias, ke gxi estis vera tumulo de la 26a Tennoo Keitai. La vizitantoj povas promeni sur kaj cxirkaux la tumulo. La aligxintoj kolektigxu je la 9a kaj 30 antaux la kongresejo. Ni iros per veturilo, cxar gxi trovigxas en iom distanca loko. Kongresa memorajxo libro ”La Pordego” originala titolo ”Mon”『門』 verkita de Nacume Sooseki, esperantigita de Doi Cxieko Kotizo kaj aliaj prezoj @aligxo gxis la fino de marto 3,500 enoj (jam pasis la limdato) Aaligxo gxis la fino de septembro 4,000 enoj Baligxo post la 1a de oktobro 4,500 enoj Cnovulo malpli ol 1 jaro 2,000 enoj Djunulo malpli ol 35-jara 1,000 enoj Ejunulo malpli ol 20-jara 0 enoj (sen kongresa memorajxo) Fhandikapulo 2,500 enoj Gmorala aligxo 2,500 enoj Hkomuna foto 500 enoj Iluncxo en la 15a de novembro 1,000 enoj Jbankedo 3,000 enoj (ne inkludas trinkajxon) Kantauxkongresa ekskurso neta kosto Limdato : bankedo, luncxo kaj ekskurso estu anontitaj gxis la fino de septembro Kiel atingi la kongresejon La kongreso okazos en Takatsuki Gendai Gekijo, kiun oni povas alveni piede de la stacio Takatsuki-shi de Hankyu-Linio kaj la stacio de Takatsuki-JR-Linio; nome. 7 minutojn piede de Hankyu kaj 15 minutojn piede de JR. Bonvolu demandi cxe la elirejo de la stacio. Reprezentanto de LKK Nomo : Ukita Masaharu Retadreso : kek68a@gmail.com